Автор |
Сообщение |
<навигация>
|
# Дата: 5 Фев 2004 17:22
5 Фев 04 - 10 Июл 04
|
Paul
|
# Дата: 5 Фев 2004 17:22
Сообщение: 16814 Заголовок: Время учителей
Предыстория - как-то так получилось, что из крупных вещей Хемингуэя я пропустил "Иметь и не иметь". На днях, наконец, это упущение было испралено.
Предпредыстория - довольно хорошо известно (в частности, обсуждалось в Off-line интервью), что между "Иметь и не иметь" и ПнО есть заметная связь.
Но я не ожидал, что связь будет настолько отчетливой.
Собственно история заключается в том, что я задал себе вопрос - кто еще, кроме Хемингуэя (которого признавали учителем сами АБС) повлиял на Стругацких настолько, что это влияние можно проследить на уровне связей между текстами?
Как и в случае с предыдущим "Временем подпольщиков", приглашаю высказаться уважаемого All. Собственно, в известном смысле этот топик и есть "Время подпольщиков" наоборот. Однако существенная отличие этого случая от предыдущего - в том, что мой загашник практически пуст, а то, что там есть, вряд ли имеет смысл скрывать:
Во-первых, Феликс Сорокин очень любит читать Булгакова и Хэммета. На параллели между, скажем, "Мастером и Маргаритой" и ОЗ указывали, в том числе и на этом форуме, не раз и не два. Может быть, что-то подобное существует и для Хэммета?
Во-вторых, из "Времени подпольщиков" выяснилось, что ХВВ построены по одному из классических канонов шпионского романа, неоднократно воспроизведенному и другими авторами. Очень хорошо, но шпионский роман - не такое уж отдаленное по времени изобретение. Так кто же автор, от которого есть пошел данный конкретный канон? Единственный неоднократно упоминаемый Стругацкими писатель, работавший в этом (или сопредельном) жанре - Грэм Грин, но его "канон" устроен чуть ли не наоборот...
В-третьих, очевидна связь ОуПА с рядом произведений классического детектива, но эта связь нарочита и подчеркнута подзаголовком, так что вряд ли заслуживает серьезного рассмотрения.
Еще раз приглашаю высказаться всех желающих. Я сам, по мере наличия времени, постараюсь немного поработать с источниками наподобие "Комментариев к пройденному", указателя цитат Курильского и, возможно, уже упомянутого Off-line интервью...
|
Александр П.
|
# Дата: 6 Фев 2004 23:29
Сообщение: 16815Заголовок: Кингсли ЭмисОтклик на: 16814 Время учителей"Счастливчик Джим" и другие книги этого автора повлияли на Стругацких. Потом этот автор оказалась забыт, потому что его книги изымали из библиотек в связи с антисоветской деятельностью К.Эмиса, но на поколение АБС он влиял, хоть и меньше, чем Старый Хэм, но влиял...
|
Скептик
|
# Дата: 7 Фев 2004 07:26
Сообщение: 16816Заголовок: Учителя АБСОтклик на: 16814 Время учителейСреди учителей АБС, наверное, следовало бы отметить Герберта Уэлса. По крайней мере, ВНМ содержит явные отсылки к «Войне миров». Затем я бы назвал Марка Твена. ТББ был написан не без влияния «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (БНС сам об этом говорил в гостевой книге). Еще одним «учителем», без сомнения, является Дюма. Весь облик барона Пампы буквально списан с незабываемого Портоса. Да и «серые» офицеры очень уж напоминают гвардейцев кардинала. При чтении ОО чувствуется определенное влияние «Аэлиты». Герои Толстого по своей живучести почти не уступают Максиму Каммереру (инженер Лось и яд принял, и марсианскими пулями его расстреливали в упор, и корабль при возвращении на Землю потерпел крушение… а он все равно жив и здоров). Если же говорить об ОЗ, то кроме уже названного романа Булгакова, можно обнаружить и некоторые параллели с рассказом Андреева «Иуда Искариот» (в той части, которая касается библейских событий). Больше пока ничего в голову не приходит…
|
Скептик
|
# Дата: 7 Фев 2004 07:37
Сообщение: 16817Заголовок: Ах да! Еще Оруэлл, «1984»Отклик на: 16814 Время учителейЕжедневные сеансы облучения граждан Страны Отцов на Саракше навевают воспоминания о «двухминутках ненависти» в Океании. Похоже, что идея взята именно оттуда.
|
Антон Светличный
|
# Дата: 8 Фев 2004 17:27
Сообщение: 16821Заголовок: Не уверен, что понял правильноОтклик на: 16814 Время учителейИмеет ли смысл напоминать, что начало "Понедельника" - перифраз соответствующего места в "Капитанской дочке". Или речь не о том?
|
Карл
|
# Дата: 8 Фев 2004 23:30
Сообщение: 16823Заголовок: Время учителейОтклик на: 16821 Не уверен, что понял правильноКниги разговаривают друг с другом (Умберто Эко), так что говорить о литературных источниках творчества можно долго. Во-первых, это те, чьи тексты так или иначе упоминаются (от реальных и любимых героями до зашифрованных, наподобии Строгова - см. интервью Б.С.). Во-вторых, "жанровые" корни. "Полдень" - несомненная утотия (бесконечно любимая, но тем не менее), так что без Томаса Мора и прочей компании просто не обойтись. Что до Хэммета, то последнее произведение Б.С. кожется мне проникнутым таким же ощущением одиночества и безысходности, как и романы американского детективщика, просто наши, "российские" страдания очищают и возвышают душу, а "западные", пожалуй, лишь ожесточают.
|
Igor Proleiko
|
# Дата: 9 Фев 2004 17:44
Сообщение: 16824Заголовок: Influence?Отклик на: 16814 Время учителейНе знаю насчет влияния на Cтругацких, то по ощущениям и по восприятию героев, прослеживается примерно следущее: Моэм - Грэм Грин - Ле Карре. Опять же с влиянием (даже если и с обратным знаком:)) Киплинг, Честертон, в меньше степени Конан Дойл и даже Ян Флеминг - не судя по фильмам, а скорее по книжкам, и, особенно, коротким рассказам, например рассказ губернатора в "Quantum of Solace" по настpою очень походит на "рассказы к случаю" Жилина.
|
Антон
|
# Дата: 19 Фев 2004 00:57
Сообщение: 16831 Заголовок: Есть кто живой?
Подскажите, люди, откуда это: "Если Бога нет, то какой-же я штабс-капитан?". Достоевский или нет? Если выясним, обещаю связать с темой.
|
Илья Юдин
|
# Дата: 19 Фев 2004 06:11
Сообщение: 16832Заголовок: Туман...Отклик на: 16831 Есть кто живой?С этой фразой какая-то невнятная ситуация. Её обычно поминают наравне с "если Бога нет, то все позволено", и говорят -- Достоевский (см., например, статью О христианстве Достоевского И.В.Подберезского), однако источника не приводят, а сам я её у Достоевского не помню, ну хоть убей. В некотором даже раздражении я прошёлся по его текстам в сети -- и фразы этой не нашёл, хотя аккуратно загружал целиком текст за текстом и искал одно только слово "штабс", читая все фразы, в которые оно входит (особенно много их, естественно, нашлось в "Братьях Карамазовых"). Остаётся только надеяться, что Ваш, Антон, вопрос попадётся на глаза кому-то из настоящих знатоков. Пока же в утешение могу только привести стихотворение Дмитрия Алексаныча Пригова "Банальное рассуждение на тему: если нет Бога, то какой же я штабс-капитан": Разве зверь со зверем дружит - Он его спокойно ест Почему же это люди Меж собой должны дружить А потому что они люди Бог им это завещал Ну, конечно, коли нету Бога - так и можно есть
|
Paul
|
# Дата: 19 Фев 2004 08:03
Сообщение: 16833Заголовок: Лошадиная фамилияОтклик на: 16832 Туман...Да, занятное упражнение... Если искать по штабс-капитану, всплывает несколько, назовем их так, цитат, отсылающих к штабс-капитану Снегиреву. Но в "Братьях Карамазовых" ничего подобного нет. Мало того, нет там в чистом виде и знаменитого "если Бога нет, то все позволено", - только разнообразные пересказы этой идеи... Попытка поискать без штабса привела к тому, что многочисленные цитаторы-доброхоты стали ссылаться уже на капитана Лебядкина. Но вот тут они как раз и попались. Итак, "Бесы", ч.2, гл.1, III: - Можно поверить, ложитесь-ка. Кстати: здесь скопцы есть в уезде, любопытный народ... Впрочем потом. А впрочем вот еще анекдотик: тут по уезду пехотный полк. В пятницу вечером я в Б-цах с офицерами пил. Там ведь у нас три приятеля, vous comprenez? Об атеизме говорили и уж разумеется, бога раскассировали. Рады, визжат. Кстати, Шатов уверяет, что если в России бунт начинать, то чтобы непременно начать с атеизма. Может, и правда. Один седой бурбон капитан сидел, сидел, всё молчал, ни слова не говорил, вдруг становится среди комнаты и, знаете, громко так, как бы сам с собой: "Если бога нет, то какой же я после того капитан?" Взял фуражку, развел руки, и вышел. Я недостаточно знаком с "Бесами", чтобы решительно утверждать, что упомянутый капитан не есть Лебядкин, хотя сомнения, прямо скажем, имеются. Впрочем, оригинал цитаты в любом случае обнаружен и действительно принадлежит Достоевскому.
|
Kinoid_a
|
# Дата: 19 Фев 2004 11:14
Сообщение: 16835Заголовок: о штабсах и дозволенностяхОтклик на: 16833 Лошадиная фамилияДоброго времени суток, дня недели и прочего. Позволите присоединиться? Меня тоже порадовали многочисленные ссылки на Достоевского, причем на фразы в данных произведениях несуществующие. Вот только - по поводу "если бога нет, то все позволено"... Это всего лишь сокращенная версия цитаты из следующего отрывка: Мало того: если даже период этот и никогда не наступит, но так как бога и бессмертия все-таки нет, то новому человеку позволительно стать человеко-богом, даже хотя бы одному в целом мире, и уж конечно, в новом чине, с легким сердцем перескочить всякую прежнюю нравственную преграду прежнего раба-человека, если оно понадобится. Для бога не существует закона! Где станет бог - там уже место божие! Где стану я, там сейчас же будет первое место... "все дозволено" и шабаш!
Т.е. конечно можно писать "Если бога нет (...) то "все дозволено"", но это уже детали. Далее... В Бесах эту фразу, насколько я понимаю, действительно произносит Лебядкин. Этим, кстати, объясняется и путаница со "штабсами" - т.к. Лебядкин фигурирует вначале как "отставной штабс-капитан", далее - как штабс-капитан и капитан. С всяческими пожеланиями, К.
|
Илья Юдин
|
# Дата: 19 Фев 2004 18:20
Сообщение: 16836Заголовок: О цитированииОтклик на: 16835 о штабсах и дозволенностяхВсё дело в том, что цитируют не по источникам, а перепевая друг-друга. Однако я уверен, что форма эта -- если Бога нет, то всё дозволено -- встретилась впервые или в виде правильного цитирования (с указанием источников и отмеченными пропусками), либо, что, по-моему, гораздо более вероятно, в каком-то другом произведении. В этом смысле очень поучительны комментарии Курильского. Кстати, сам Достоевския постоянно Пушкина так цитирует, взять ту же тварь дрожащую... А вот по поводу того, что "какой же я тогда капитан" сказал Лебядкин, я с Вами не согласен. Пол привёл точную цитату, и в ней фигурирует настоящий капитан, военный, офицер. Лебядкин же при первом упоминании характеризуется так ("Бесы", ч. 1, гл. 1, VIII): [...]Этот Лебядкин, какой-то заезжий, оказался потом лицом весьма подозрительным и вовсе даже не был отставным штабс-капитаном, как сам титуловал себя. Он только умел крутить усы, пить и болтать самый неловкий вздор, какой только можно вообразить себе. Этот человек пренеделикатно тотчас же к ним переехал, обрадовавшись чужому хлебу, ел и спал у них, и стал наконец третировать хозяина свысока. Несоответствие явное. Нет, Пол прав, капитан, усомнившийся в своём капитанстве,-- отнюдь не Лебядкин.
|
Антон
|
# Дата: 22 Фев 2004 19:28
Сообщение: 16874Заголовок: Все равно теперь ликуй (с) Капитан ЛебядкинОтклик на: 16836 О цитированииСпасибо, Илья, Paul и Kinoid_a. У меня была самонадеянная мысль опознать ту цитату (см. Курильского), где "это все, душа моя, философия". Там, если помните, тоже фигурирует штабс-капитан. Выстрел, однако, оказался в молоко; по крайней мере, у Достоевского этой фразы в чистом виде я не нашел, зато выяснил, что обе значимые части фразы по отдельности для него вполне нормальны, а обращение, включающее слово "душа", даже типично.
К примеру, "это все - философия" говорит в "Подростке" воспитатель Аркадия Николай Семенович (гл. 13, ч. 3). То же самое теми же словами, только без тире, - Аделаида в "Идиоте" (ч. 1, гл. 5). "...вы меня извините, что я зафилософствовался", - герой "Записок из подполья" (ч. 1, гл. 8). "Это так, для философии" - рассказчик "Петербургских сновидений в стихах и в прозе". В разных местах "Братьев Карамазовых" встречаются (в качестве именно обращений) "злая душа", "простая душа", "душа простолюдина", "душа", "голубиная ты душа", "ангельская вы душа". В "Двойнике" "душа ты правдивая" встречается трижды и больше слово "душа" не употребляется. И т. п.
Возможно, АБС совершили неосознанную контаминацию, однако утверждать это определенно я, конечно, не рискну, тем более что для нашего разговора, как я понял его предмет (общие влияния на стиль), факт такой "творческой переработки" даже ценней, чем просто заимствование.
А. С.
P. S. А еще у меня версия, что Брюн в "Отеле..." - пародия на вагнеровскую Брюнгильду. Надо бы спросить у БНС.
|
Илья Юдин
|
# Дата: 23 Фев 2004 03:40
Сообщение: 16875Заголовок: Вот именно!Отклик на: 16874 Все равно теперь ликуй (с) Капитан ЛебядкинИменно та мысль появлялась и у меня, уважаемый Антон, однако Вы прошли дальше в своих поисках: Про "Подростка" я не вспомнил. Вообще гипотеза вполне разумная, подкиньте её Виктору, как один из вариантов источника это, по-моему, вполне возможно.
|
Василий
|
# Дата: 27 Фев 2004 00:48
Сообщение: 16953 Заголовок: Игра в...
Интересно, а не могла ли идея Людена,"Человека Играющего" быть навеяна "Игрой в бисер" Германа Гессе. В пользу этого говорят две вещи: во-первыз, роман Гессе тоже является "светлой" утопией; во-вторых, там используется тот же латинский корень для обозначения "Человека Играющего".
С уважением.
|
Дмитрий
|
# Дата: 27 Фев 2004 01:17
Сообщение: 16954Заголовок: люди-ludiОтклик на: 16953 Игра в...Уважаемый Василий, термин "homo ludens" принадлежит некоему Йохану Хейзинге; от него, соответственно, появился луди магистер Йозеф К. - у Гессе, и просто люден Т.Глумов - у АБС.
Дмитрий.
|
Василий
|
# Дата: 28 Фев 2004 22:19
Сообщение: 16959 Заголовок: Ученики или интерпретаторы?
Я хотел бы рассмотреть проблему "ученичества" АБС под немного другим углом зрения. Действительно ли названные здесь авторы являются "учителями" АБС? Или в ряде случаев все же следует говорить о том, что АБС взяли те или иные мотивы других авторов и интерпретировали их по своему. Например, если они написали рассказ "Нарцисс", то это отнюдь не значит, что Овидия можно причеслить к их "учителям".
Возьмем еще один пример - Дюма. Известно, что ТББ первоначально был задуман как "мушкетерский" роман. Но именно это как раз и не удалось. Книга "получилась" только тогда, когда (если верить "Комментариям к пройденному") в нее вошла "злоба дня". В еще меньшей степени можно назвать "ученичеством" "Экспедицию в преисподнюю", хотя там тоже есть "мушкетерские" мотивы.
Не знаю, может быть я как-то не так трактую проблему "учителей". Но мне почему-то кажется, что более дифференцированный подход мог бы оказаться продуктивным.
Спасибо Дмитрию за справку о Йохане Хейзинге.
С уважением ко всем
|
Антон
|
# Дата: 29 Фев 2004 19:52
Сообщение: 16965Заголовок: Лито им. Лоренса СтернаОтклик на: 16959 Ученики или интерпретаторы?Вероятно, "ученичество" - это освоение техники письма: жанры, композиция, строение фабулы, способы ее развития и торможения, приемы характеристики героев, описания ситуаций и т. п. То есть когда АБС изучали у Хемингуэя средства создания подтекста, недоговоренности - это литературная учеба, а когда заимствовали у Данте образ кругов ада для ГО - видимо, уже нет. Так Пушкин учился писать у Стерна (он много у кого учился), Достоевский - у Гоголя, вплоть до особенностей синтаксиса, а Толстой - у Бальзака.
Можно почитать об этом статьи Шкловского (напр. "О писателе и производстве"//Шкловский В. Гамбургский счет. - М.: Сов. писатель, 1990. С.393 - 397; в прошлом году ее переиздало изд-во АСТ в очередном томе серии "Библиотека русской критики") или Тынянова (напр. "Достоевский и Гоголь. К теории пародии"//Тынянов Ю. Поэтика. История литературы. Кино. - М.: Наука, 1977. С. 198 - 226; с тех пор, кажется, не переиздавалась, но могу ошибаться).
А. С.
|
Paul
|
# Дата: 27 Май 2004 16:23
Сообщение: 17598 Заголовок: Посыпая голову пеплом...
Позор на мои седины. Обещал провести дальнейшие изыскания и выложить результаты, но за всеми пертурбациями последнего времени не состоялось ни результатов, ни собственно изысканий. Пока пепел не совсем остыл - проведенная на скорую руку обработка "списка Курильского" - "КОММЕНТАРИИ к Собранию сочинений Стругацких" (изд-во "Сталкер"), Указатель авторов и источников. Кстати, огромное спасибо автору комментария за его труд. Из указателя был извлечен отсортированный по числу "цитат" список авторов, верхняя часть которого (от 10 упоминаний и выше) прилагается. Некоторые позиции в списке для меня оказались достаточно неожиданными. Библия | 109 | Пушкин А.С. | 71 | Гоголь Н.В. | 40 | Салтыков-Щедрин М.Е. | 33 | Толстой А.Н. | 30 | Толстой Л.Н. | 30 | Дюма А. (отец) | 26 | Ильф И.А. | 25 | Петров Е.П. | 25 | Киплинг Дж.Р. | 24 | Маяковский В.В. | 22 | Достоевский Ф.М. | 21 | Булгаков М.А. | 20 | Горький М. | 20 | Чехов А.П. | 17 | Уэллс Г.Дж. | 16 | Анекдоты | 15 | Сталин И.В. | 15 | Высоцкий В.С. | 14 | Ленин В.И. | 14 | Хемингуэй Э.М. | 14 | Некрасов Н.А. | 13 | Ницше Ф.В. | 13 | Акутагава Р. | 12 | Лермонтов М.Ю. | 12 | Шекспир У. | 12 | Дойл Артур Конан | 11 | Маркс К. | 11 | Окуджава Б.Ш. | 11 | Фельдман Н.И. | 11 | Верн Ж. | 10 |
На самом деле эта таблица не очень хороша, так как включает в себя, например, публицистику, не имеющую на мой взгляд прямого отношения к вопросам литературной преемственности. Постараюсь (возможно, даже сегодня) сделать другую таблицу, с проведенной предварительной фильтрацией.
|
Paul
|
# Дата: 27 Май 2004 18:20
Сообщение: 17600Заголовок: Вид сбокуОтклик на: 17598 Посыпая голову пеплом...Отфильтрованная таблица. Исключены: публицистика, "Комментарии к пройденному" и, чтобы избежать дублирования цитат, "неоригинальные" сценарии (иными словами, все, кроие "Эликсира"). Скрипт несколько усложнился, но все-таки есть надежда, что нигде не наврал. Столбцы по порядку: порядковый номер в отфильтрованном списке, автор, всего ссылок в отфильтрованном списке, всего произведений в отфильтрованном списке, всего ссылок в неотфильтрованном списке (см. предыдущий постинг), всего произведений в неотфильтрованном списке, порядковый номер в неотфильтрованном списке (см. предыдущий постинг). Сортировка по третьему столбцу. Отсечка "по Жюль Верну", чтобы авторов было примерно столько же, сколько в предыдущей таблице. Place | Author | Quotations | Books | Quotations (all) | Books (all) | Place (all) |
---|
1 | Библия | 81 | 23 | 109 | 35 | 1 | 2 | Пушкин А.С. | 60 | 25 | 71 | 33 | 2 | 3 | Гоголь Н.В. | 36 | 19 | 40 | 23 | 3 | 4 | Толстой А.Н. | 28 | 14 | 30 | 16 | 5 | 5 | Толстой Л.Н. | 26 | 9 | 30 | 12 | 6 | 6 | Дюма А. (отец) | 23 | 12 | 26 | 13 | 7 | 7 | Салтыков-Щедрин М.Е. | 23 | 9 | 33 | 18 | 4 | 8 | Киплинг Дж.Р. | 20 | 15 | 24 | 19 | 10 | 9 | Маяковский В.В. | 19 | 12 | 22 | 15 | 11 | 10 | Чехов А.П. | 16 | 10 | 17 | 11 | 15 | 11 | Анекдоты | 14 | 6 | 15 | 7 | 17 | 12 | Достоевский Ф.М. | 14 | 9 | 21 | 15 | 12 | 13 | Булгаков М.А. | 13 | 6 | 20 | 13 | 13 | 14 | Ильф И.А. | 13 | 9 | 25 | 19 | 8 | 15 | Петров Е.П. | 13 | 9 | 25 | 19 | 9 | 16 | Сталин И.В. | 13 | 6 | 15 | 8 | 18 | 17 | Уэллс Г.Дж. | 13 | 9 | 16 | 12 | 16 | 18 | Горький М. | 12 | 8 | 20 | 16 | 14 | 19 | Высоцкий В.С. | 11 | 6 | 14 | 9 | 19 | 20 | Окуджава Б.Ш. | 11 | 8 | 11 | 8 | 29 | 21 | Хемингуэй Э.М. | 11 | 6 | 14 | 9 | 21 | 22 | Дойл Артур Конан | 10 | 6 | 11 | 7 | 27 | 23 | Ленин В.И. | 10 | 5 | 14 | 8 | 20 | 24 | Некрасов Н.А. | 10 | 6 | 13 | 9 | 22 | 25 | Ницше Ф.В. | 10 | 7 | 13 | 10 | 23 | 26 | Грибоедов А.С. | 9 | 6 | 9 | 6 | 34 | 27 | Лермонтов М.Ю. | 9 | 7 | 12 | 9 | 25 | 28 | Маркс К. | 9 | 8 | 11 | 10 | 28 | 29 | Песни | 9 | 2 | 9 | 2 | 36 | 30 | Шекспир У. | 9 | 6 | 12 | 9 | 26 | 31 | Верн Ж. | 8 | 7 | 10 | 9 | 31 | 32 | Светлов М.А. | 8 | 5 | 8 | 5 | 42 | 33 | Чуковский К.И. | 8 | 5 | 8 | 5 | 43 |
|
Кнопочка
|
# Дата: 1 Июн 2004 17:51
Сообщение: 17624 Заголовок: Подполье (?)
Уважаемый Paul,
Есть такой рассказ у Джека Лондона -- "Любовь к жизни" (если только я опять чего-нибудь не напутала). Так вот, когда я читала СБТ первый и второй раз, было у меня то самое дежа вю, о котором Вы писали в теме "Время подпольщиков". Ну а в каком месте СБТ -- догадаться нетрудно :)
|
Paul
|
# Дата: 6 Июн 2004 18:13
Сообщение: 17668Заголовок: Индекс цитированияОтклик на: 17600 Вид сбокуТак что же мы видим на этой картинке, то есть имелась в виду табличка топ-тридцать или около того? Я бы отметил следующие аномалии:
- наличие в топе вообще и на очень высоком месте в частности Алексея Толстого - наличие в топе вообще и на относительно высоком месте в частности Киплинга - относительно высокое место Салтыкова-Щедрина - наличие Ницше
Не исключено, что к вышеперечисленным авторам (вероятно, исключая Ницше) имело бы смысл повнимательнее присмотреться на предмет учительства. Киплинга я, правда, почти не знаю...
Интересно было бы также сравнить, насколько мое представление об аномалиях совпадает с общим. Не заметил ли кто-то других авторов, забравшихся в списке неожиданно и на первый взгляд необъяснимо высоко? А оказавшихся неожиданно низко или вообще отсутствующих вопреки ожиданиям?
PS Только что ради интереса сгенерировал таблицу, выбросив из рассмотрения 10-й том (ПП и другие индивидуальные произведения). Не вижу особого смысла приводить ее здесь, поскольку первая двадцатка или около того по-прежнему довольно стабильна, чего и можно было ожидать исходя хотя бы из количества произведений, в которых упоминаются топ-авторы (а ниже, как нетрудно видеть из первых двух таблиц, уже идет область шума). Все аномалии присутствуют в прежнем виде.
|
Paul
|
# Дата: 6 Июн 2004 18:32
Сообщение: 17669Заголовок: А ля АляскаОтклик на: 17624 Подполье (?)Уважаемая Кнопочка,
Сто лет не перечитывал Лондона, но если я правильно помню этот рассказ, то да, путь к "Хиусу" Быкова сотоварищи из той же оперы. Чтобы утверждать что-то с большей долей уверенности, нужно все же перечитать "Любовь к жизни" - и, в качестве контрольного опыта, что-нибудь вроде соответствующего отрывка из "Повести о настоящем человеке"...
Собственно, обнаружить чье-то влияние у ранних, начинающих Стругацких было бы делом вполне естественным. Это я не в том смысле, что в этом влиянии нет ничего интересного - наоборот, знать о нем в контексте данной темы очень важно и поэтому огромное спасибо!
|
Кнопочка
|
# Дата: 7 Июн 2004 19:29
Сообщение: 17685Заголовок: Список любимых книгОтклик на: 17668 Индекс цитированияУважаемый Paul,
Где-то на сайте есть список любимых книг БНа. Там есть Алексей Толстой, мне он не кажется аномалией. О книгах есть в Хромой судьбе, в недописанном Дни кракена, еще где-то. Вообше, думаю, что абзац о Хэммете в Хромой судьбе стоит половины ссылок на библию.
|
Антон
|
# Дата: 24 Июн 2004 16:54
Сообщение: 17879 Заголовок: Читаем Достоевского
"Жизнь сказывалась впервые, таинственно и заманчиво, и так сладко было знакомиться с нею. Тогда за каждым кустом, за каждым деревом как будто еще кто-то жил, для нас таинственный и неведомый; сказочный мир сливался с действительным; и когда, бывало, в глубоких долинах густел вечерний пар и седыми извилистыми космами цеплялся за кустарник, лепившийся по каменистым ребрам нашего большого оврага, мы с Наташей, на берегу, держась за руки, с боязливым любопытством заглядывали вглубь и ждали, что вот-вот выйдет кто-нибудь к нам или откликнется из тумана с овражьего дна и нянины сказки окажутся настоящей, законной правдой". (Ф. Достоевский. Униженные и оскорбленные, ч.1, гл.2).
Мне эта диспозиция - сидим над туманным оврагом и ждем - как-то напоминает Горбовского/Переца над Лесом (соответственно, в "Беспокойстве" и "Улитке"). Что об этом думают остальные?
|
Дмитрий
|
# Дата: 27 Июн 2004 20:51
Сообщение: 17884Заголовок: Хм.Отклик на: 17879 Читаем ДостоевскогоА вот мне это напомнило кое-что еще: "В каждом порядочном доме жил домовой, в каждой церкви - бог... Люди были восхитительно невежественны! Как дети... И они были молоды!" АБС, киносценарий "Сталкер".
Любопытно, это писатель Писатель начитался Достоевского, или АБС решили отслаться? Или вообще случайно получилось?
Д.
|
Антон
|
# Дата: 10 Июл 2004 12:46
Сообщение: 17909 Заголовок: Читаем Лотмана
Здравствуйте.
Лотман в докладе "Наследие Бахтина и актуальные проблемы семиотики" упоминает (цитата) "историю о Ньютоне, который не понимал, зачем решать задачу, если в ее условии уже существует ответ и его нужно просто увидеть". Никто не знает, что это за история? Может быть, АБС имели ее в виду "Понедельнике"? (Кристобаль Хунта: "Мы знаем, что она не имеет решения. Мы хотим знать, как ее решать" etc.)
А. С.
|
Антон
|
# Дата: 10 Июл 2004 13:09
Сообщение: 17910Заголовок: ХммОтклик на: 17884 Хм."Хм".
То есть остальные в вашем лице считают мою гипотезу притянутой за уши. Я правильно вас понял?
Попробую ее поотстаивать. Если бы в моей цитате речь шла только о "жителях за кустом", т.е. домовых, леших и пр. genius loci, тогда, конечно, вы были бы правы - это распространенная идея, и нет никаких причин утверждать, что на АБС влиял именно Достоевский. Однако я писал не об этом, а о том, что в цитате много конкретных подробностей (туман, овраг, т.е. перепад высот, точка зрения героя сверху и ожидание им чего-то, что придет снизу), сведение которых воедино где-то еще достаточно маловероятно, и что поэтому можно предположить непосредственное влияние. В вашей цитате из "Сталкера" этих подробностей как раз нет.
А. С.
|
Дмитрий
|
# Дата: 10 Июл 2004 16:02
Сообщение: 17911Заголовок: ХммОтклик на: 17910 ХммИ все же это кажется мне красивым совпадением. Маловероятно, говорите? А как же вот здесь:
" ... Под нею - сучья, бурелом, Над нею - тучи, В лесном овраге, за углом - Ключи и кручи. ... За поворотом, в глубине Лесного лога Готово будущее мне Верней залога.
Его уже не втянешь в спор И не заластишь. Оно распахнуто, как бор, Все вглубь, все настежь."
Точных деталей вроде нет (разве только лесной овраг и ожидание), но если честно, со второго или третьего прочтения я воспринимал сидение Горбовского над пропастью именно в таком ключе. Уже не втянешь в спор. Обреченное какое-то любопытство, а не боязливое. А туман в лесном овраге по утрам образуется вне зависимости от воли авторов :).
Что же касается последней идеи, то, боюсь, жесткий прагматизм К. Хунты в отношении неразрешимых задач никак не связан с нежеланием Ньютона искать четкое обоснование интуитивно понятным вещам.
Д.
|