Автор |
Сообщение |
<навигация>
|
# Дата: 10 Фев 2003 17:30
10 Фев 03 - 26 Фев 03
|
Paul
|
# Дата: 10 Фев 2003 17:30
Сообщение: 13367 Заголовок: Время подпольщиков
"Что ж теперь - ходим вкруг да около На своем поле как подпольщики" А. Башлачев "Время колокольчиков" На случай, если перемудрил с заголовком - данная тема логически является ответвлением от темы "Время учеников". Темы, а не разразившейся в ней дискуссии. Достаточно хорошо известно, что существует значительное количество литературных произведений, различающихся мастерством исполнения (от приличного качества НФ до любительских фанфиков), постановкой задачи (сиквелы-приквелы, комментарии, полемика, пародии, стеб etc)... да много чем различающихся, но при этом объединенных тем, что произведения эти совершенно эксплицитным образом ссылаются на книги АБС и вне контекста этих книг не представляют практически никакой ценности. Просто по причине элементарной непонятности. Какая-то, вероятно, далеко не худшая часть этих произведений вошла в три тома проекта "Время учеников" и, скорее всего, не будет большой ошибкой применить это название (ВУ) ко всему корпусу существующих и будущих произведений такого рода. Эта тема несколько о другом. Сама идея возникла у меня несколько лет назад, когда я взялся активно осваивать тексты, написанные или по крайней мере опубликованные постсоветскими фантастами в 90-е. Поначалу, естественно, была возможность снимать сливки и читать в основном приличные произведения хороших, самобытных авторов. Некоторые (но не все) из них могли считаться учениками АБС - как по причине принадлежности к известному семинару, так и будучи авторами единичных на то время произведений ВУ. Еще раз подчеркну, что за пределами таких произведений оригинальность авторов особых сомнений не вызывала. И вдруг - несколько раз чуть ли не подряд в книгах разных авторов я натолкнулся на эпизоды, вызвавшие у меня сильнейшее дежа вю, причем вспоминать, где именно их довелось видеть раньше, долго не потребовалось. У АБС, разумеется. Естественно, речь не шла о плагиате, но уровень похожести явно выходил за рамки случайных совпадений (привет академику Фоменко). Как бы то ни было, на данный момент у меня скопилась довольно заметная коллекция работ "подпольных учеников" АБС. То есть учеников (термин употреблен ровно в том смысле, в котором он вошел в ВУ), данный конкретный акт своего ученичества никак не афиширующих. Или афиширующих, но только для посвященных. Кстати, более чем вероятно, что многие работы из моей коллекции писались с расчетом именно на семинар, то есть акт подпольного ученичества был заведомо нацелен на расшифровку по крайней мере в определенной аудитории. В любом случае для работ "подпольщиков" существенны следующие два обстоятельства, скорее всего связанные между собой: 1. Читатель, не знакомый (или слабо знакомый) с соответствующими произведениями АБС, почти наверняка не обнаружит в "подпольщицком" произведении никакой аллюзии, да и вряд ли заподозрит ее наличие. 2. Произведение "подпольщика", пользуясь шершавым экономическим языком, добавляет ценность к исходному произведению АБС, либо полемизируя с ним, либо попросту значительно выходя за рамки аллюзии, которая может наблюдаться лишь в небольшом эпизоде. На этом месте я намерен оборвать теоретическую часть, к которой всегда можно вернуться, если состоится дискуссия. Казалось бы, следует перейти к фактам в виде произведений и цитат... Вот тут имеет место быть небольшая подлянка. Честно говоря, я уже несколько раз собирался написать о "подпольщиках", но по ряду причин не хотелось писать ничего похожего на статью. Выход, который я нашел, заключается в том, что карты я приоткрою только частично. К "подпольшикам", по моему глубокому убеждению, можно отнести таких по-разному, но известных российских фантастов, как Лазарчук, Рыбаков, Столяров, Громов и Бушков. А вот в каких именно книгах (а тем более эпизодах) находятся входы в подполье, я пока что не скажу. Зато с интересом выслушаю мнение тех, кто рискнет сделать собственные предположения по поводу произведений, которые я имел в виду. А с еще большим интересом - тех произведений и авторов, которых я в виду не имел. Для затравки, пожалуй, имеет смысл пожертвовать пешку. Сергей Казменко, "Нашествие". Читать всю повесть особой необходимости нет, но вот ее начало (вплоть до слов "Так я впервые узнал о Панкерте."), надеюсь, способно дать очень хорошее представление о том, что именно я называю "подпольным ученичеством". Только не говорите, что оно вам ничего не напоминает... В сущности, мне ничего не стоит сдать и фигуру потяжелее - то обстоятельство, что дилогия Лукьяненко ЗХИ/ЗТ местами вступает в прямую (хотя и вполне "подпольную") полемику с П22В, известно достаточно хорошо, в том числе, надо думать, и на данном форуме. Собственно, мне доводилось видеть упоминания об аллюзиях на АБС и в критике по поводу некоторых других работ из коллекции, но эти упоминания, на мой взгляд, значительно менее известны. Как бы то ни было, свою часть гамбита я на этом полагаю законченной. По крайней мере в данном постинге. Ваш ход, господа.
|
Кнопочка
|
# Дата: 11 Фев 2003 19:52
Сообщение: 13373Заголовок: В коллекцию...Отклик на: 13367 Время подпольщиков... если у Вас этого еще нет: Олди Сумерки мира, Х.ван Зайчик Дело лис оборотней.
|
Маргарита
|
# Дата: 12 Фев 2003 08:09
Сообщение: 13374Заголовок: Вопросик докладчикуОтклик на: 13367 Время подпольщиковПоясните, пожалуйста, о какой ценности произведений идёт речь. В своё время я оказалась на странице АБС как раз в поисках текста, с которым полемизирует Лукьяненко. Сравнивать ЗХИ и П22В было, конечно, занятно. Но вот кто из них кому и какой добавляет ценности?..
|
Александор П.
|
# Дата: 12 Фев 2003 11:10
Сообщение: 13375Заголовок: ?Отклик на: 13367 Время подпольщиковА что такое ЗХИ/ЗТ и П22В?
|
LeD
|
# Дата: 12 Фев 2003 14:29
Сообщение: 13376Заголовок: .Отклик на: 13375 ?ЗХИ/ЗТ - дилогия Лукьяненко Звезды - Холодные игрушки и Звездная тень. П22В Стругацкие - Полдень, 22 век (если не ошибся в написании названия)
|
Paul
|
# Дата: 12 Фев 2003 16:56
Сообщение: 13377Заголовок: Полку экспонатов прибылоОтклик на: 13373 В коллекцию...Уважаемая Кнопочка, спасибо!
Совершенно неожиданно для себя обнаружил, что "Сумерки мира" не читал. При этом почему-то был уверен, что прочитал всю "Бездну...", но, вероятно, из-за того, что делал это не по порядку, кое-что протекло между пальцев. Уже приступил, в ближайшее время закончу. Ван Зайчик же вряд ли попадет мне в руки очень скоро. При этом из анонса ясно, что там будут какие-то соловецкие пляски, но, разумеется, невозможно понять, насколько подпольный характер они будут носить.
|
Paul
|
# Дата: 12 Фев 2003 17:12
Сообщение: 13378Заголовок: Шершавость языкаОтклик на: 13374 Вопросик докладчикуУважаемая Маргарита, внимательный взгляд на мое собственное утверждение обнаружил, что заявленная в нем шершавость (правильнее было бы сказать - корявость) оказалась не просто фигурой речи, а печальной правдой. Смысл утверждения должен был заключаться в том, что, в отличие от произведений ВУ, ценность произведений "ВП" не исчезает при выведении АБС за скобки. Так, опять пошли красивости, попробую еще разок... ВУ бессмысленно (в редких случаях - почти бессмысленно) читать без АБС, ВП же - безусловно, можно. В этом отношении они добавляют самостоятельную ценность.
|
Маргарита
|
# Дата: 13 Фев 2003 05:37
Сообщение: 13379Заголовок: Ещё вопросикОтклик на: 13378 Шершавость языкаСпасибо, уважаемый Paul, так вроде понятно. Но тогда из Ваших суждений следует, что эта разница между двумя категориями текстов (в пользу ВП, по-видимому?) возникает исключительно из афиширования/неафиширования факта «ученичества», но не из различия в «способах» или «масштабах» этого ученичества. Правильно? (Вообще-то сомнительно :). К тому же, было бы интересно перечислить способы и измерить масштабы…:))))
|
Paul
|
# Дата: 13 Фев 2003 07:01
Сообщение: 13380Заголовок: Польза сравненийОтклик на: 13379 Ещё вопросикУважаемая Маргарита, разница между двумя категориями - по крайней мере в том виде, в котором я вообще позволил себе их разделить - заключается именно в "афишировании". По определению. Есть ли смысл в таком определении - вопрос отдельный (я полагаю, что есть).
В чью пользу разница - тоже отдельный вопрос. ВУ удовлетворяет как минимум одну вполне объективную потребность читателей (в сиквелах) и в этом смысле, безусловно, полезно. ВП, очевидно, удовлетворяет какие-то другие (возможно, справедливые и для ВУ). Сравнивать полезности, не уточняя потребностей, я бы поостерегся. Что полезнее - сковородка жареной картошки с салом или канапе с красной икрой?
Тем не менее могу предожить мысленный эксперимент. Берете любое произведение ВУ и заменяете имена действующих лиц и прочие стругацкие детали на абсолютно нейтральные. Потом пытаетесь непредвзято посмотреть на то, что получилось. Или скорее - на то, что осталось.
Способы и масштабы. Для ВУ я даже попытался дать небольшой их обзор. Что касается ВП, навскидку можно предложить несколько "способов" - чистое ученичество (писание "как АБС", я могу предположить несколько разных мотивов), постмодернистская техника, полемика. Только мы забежали вперед, потом что я надеялся сначала хоть немного поиграть в угадайку. А потом уже вооружиться мензурой Зоили - и за измерение масштабов...
|
Маргарита
|
# Дата: 13 Фев 2003 08:00
Сообщение: 13381Заголовок: Ну, ладно...Отклик на: 13380 Польза сравненийВообще-то я пыталась поговорить о той конкретной разнице в ценности, которую Вы обрисовали (в ответ на первый вопрос), а не о разнице в полезности. Если Вы не имели в виду, что тексты ВП в определённом смысле ценнее текстов ВУ, то так и скажите. (Только зачем тогда было начинать об этом, вообще?)
Мысленный эксперимент даёт очень разнообразные результаты, в зависимости от выбранного произведения.
Поиграть в угадайку, простите, не смогу – названных авторов почти не читала. Меня больше интересует стройность теории, но рано – так рано…
|
Кнопочка
|
# Дата: 13 Фев 2003 18:03
Сообщение: 13382Заголовок: Ценности?Отклик на: 13381 Ну, ладно...Может я и ошибаюсь, но мне кажется, что ни ВУ ни ВП ценности произведениям АБС не прибавят :) Слабо. Зато себе ставят штампик: и я читал АБС, и я могу писать, как они. Я не говорю про полемику Лукьяненко. Но в других НФ мне такие реплики (?), аллюзии (не знаю, что и как называется у уважаемых филологов), кажутся часто лишними и раздражают.
|
Маргарита
|
# Дата: 14 Фев 2003 05:04
Сообщение: 13383Заголовок: Ну нет...Отклик на: 13382 Ценности?Не могу согласиться. Встречавшиеся мне в понравившихся книгах лёгкие отсылки к текстам АБС всегда радовали изяществом и уместностью. Это ещё один способ для авторов проявить вкус и литературное мастерство.
Раздражение (если вдруг) обычно вызывает не сам факт использования чужого творчества, а конкретное исполнение – корявое, небрежное, искажающее. Может, Вам просто попадаются вот такие «ученики».
Кстати, у Дивова в «Стальном Сердце» герой читает книжку «Обитаемый Остров» Стругацких. Это мягко обогащает текст (повествующий об отдалённо-похожих обстоятельствах и проблемах), но никакого «ученичества» в нём не ощущается.
|
Мак
|
# Дата: 14 Фев 2003 19:12
Сообщение: 13385Заголовок: Чуточку добавитьОтклик на: 13367 Время подпольщиковУ Бушкова в "Д'Артаньян - гвардеец кардинала" целые эпизоды взяты из разных книг Стругацких. Правда, он там не только у Стругацких "ворует". В пародии, по-моему, без этого нельзя. А еще частенько встречается цитирование отдельных фраз-афоризмов (правда, без кавычек и отсылок). Например, М.Успенский в 11 главе "Время Оно" обыгрывает фразу "Бесшумных засад не бывает" (опять же, жанр требует). У Перумова сейчас могу привести пару случаев: - в эпопее про Фесса: "Бесшумных засад не бывает. Но эта засада..." (эх, нет книг под рукой:)). Смысл в том, что засада зомби была именно бесшумной. - кажется, "Сын некроманта"(помню только примерно сюжет - обиженный наследник престола обратился к темным силам): "Ни одно оружие не убивает мгновенно", и дальше - про то, что эльфийское оружие как раз-таки мгновенно и убивает. У Веллера, например, в тексте "Ножик Сергея Довлатова" - во множестве, но Веллер вообще много цитирует отовсюду. Думаю, ничего плохого в этом нет - на то они и афоризмы, чтобы их цитировать. Хотя, конечно, когда автор придумывает свои афоризмы, читать интереснее.
|
Paul
|
# Дата: 17 Фев 2003 18:02
Сообщение: 13394 Заголовок: Приближение к Миттельшпилю
Уважаемая Кнопочка,
Прочитал "Сумерки" и, честно говоря, не увидел там подполья в том смысле, в котором я его понимал. Вы имели в виду поединок, когда герой движется между противниками как Мак среди гангстеров? С моей точки зрения это сходство вряд ли преднамеренное... впрочем, я могу быть неправ. Не удивлюсь, если мои примеры кому-то покажутся вообще притянутыми за уши.
Кстати, что уважаемый all думает по поводу вступительного эпизода Казменко?
Уважаемая Маргарита,
Если Вы не имели в виду, что тексты ВП в определённом смысле ценнее текстов ВУ, то так и скажите. (Только зачем тогда было начинать об этом, вообще?)
В виду, безусловно, имел, однако попытался неуклюже уклониться от спора вокруг собственной формулировки, которая после некоторого размышления перестала устраивать меня самого. ВУ и ВП - животные разной породы, и по этой причине однозначной базы для их сравнения нет.
Мысленный эксперимент даёт очень разнообразные результаты, в зависимости от выбранного произведения.
Вот тут, если можно, поподробнее... Спасибо.
Снова ув. Кнопочка,
Может я и ошибаюсь, но мне кажется, что ни ВУ ни ВП ценности произведениям АБС не прибавят
Я уже сам не рад тому, что ценность сорвалась с языка, но с этим утверждением тоже не согласен. Попробую оспорить контрпримером. У АБС есть такой герой Роберт Скляров - между прочим, один из двух главных героев ДР, при том, что второй - сам Горбовский. АБС загнали Склярова... ну туда, куда загнали, благо гибель Радуги гарантировала простую и без последствий развязку этой коллизии (где умный человек прячет лист?). И, как это ни печально, не вспомнили о нем после воскрешения Горбовского. При том, что Скляров, будучи в принципе братом-близнецом юного Каммерера практически во всех отношениях, вплоть до преступления, совершенного во имя, был как-то больше склонен к рефлексии и в этом смысле намного интереснее как герой... А вот Лазарчук, например (в своей ипостаси Ученика) упорно не хочет забывать о нем. И мне не дает забыть.
Снова ув. Маргарита,
Кстати, у Дивова в «Стальном Сердце» герой читает книжку «Обитаемый Остров» Стругацких.
Вот, кстати, еще одна любопытная разновидность - не то ученичества, не то подполья, не то чего-то третьего. Один из наиболее неочевидных для меня самого примеров из моего загашника - "Человек напротив" Рыбакова. Там герои открытым текстом обсуждают НИИЧАВО и С.Б.Одина (собственно, один из героев и является кем-то вроде Саваофа Бааловича). Параллельно - и уже более-менее втемную, подпольно они разыгрывают сначала диалог Руматы с Будахом, а потом - смерть Киры. Более-менее - потому что Киру так и зовут Кирой... Поскольку все вышеупомянутое сконцентрировано в одном эпизоде, я с одной стороны не могу считать подпольную составляющую случайным совпадением, а с другой - ключи в подполье висят совсем уж на виду, да и само оно распахнуто настежь.
Уважаемый Мак,
Да, я согласен с вами - АБС достаточно давно разобрали на цитаты, как это в свое время произошло с Ильфом-Петровым и Булгаковым. И высший шик здесь, разумеется - цитата без каких-либо ссылок, рассчитанная на эрудицию или общий с читателем круг чтения. На меня этот прием произвел большое впечатление в исполнении самих АБС. К списку цитаторов я бы, наверно, добавил Еськова. Только цитирование - это уже, пожалуй, четвертый способ (после ВУ, ВП и прямых отсылок к АБС в самостоятельных произведениях) использование наследства Стругацких. Я же хотел сконцентрироваться на способе номер два, когда произведения демонстрируют отчетливую сюжетную или текстуальную связь с АБС, не цитируя их напрямую и не (язык мой - враг мой) афишируя эту самую связь.
Кстати, вдруг вспомнилась еще одна, весьма необычная и при этом хронологически одна из первых реализаций ВП. Одна из самых на мой взгляд недооцененных команд питерского рока - "Телевизор" - году примерно в 87-м записала песню "Дети уходят", вызвавшую, причем не у меня одного, весьма стойкую ассоциацию с ГЛ.
На этом позвольте остановиться и передать инициативу оппонентам. На третьем ходу выяснилось, что гроссмейстер играет восемнадцать испанских партий...
|
Маргарита
|
# Дата: 18 Фев 2003 08:09
Сообщение: 13395Заголовок: Лошадью, что ли, пойти?..Отклик на: 13394 Приближение к Миттельшпилю>ВУ и ВП - животные разной породы >Я же хотел сконцентрироваться на способе номер два, когда произведения демонстрируют отчетливую сюжетную или текстуальную связь с АБС, не цитируя их напрямую и не (язык мой - враг мой) афишируя эту самую связь.
Признаться честно, я всё ещё не уверена, что понимаю, ЧТО Вы называете «подпольем», и чем оно принципиально отличается от «просто ученичества». Все мои предыдущие реплики были направлены на прояснение этого вопроса, но пока безуспешно.
Мысленный эксперимент, в том виде, как Вы предложили, по-моему, некорректен, но я всё же поясню свой ответ. Если говорить о текстах, входящих в сборники «Время учеников» (я читала 1 и 2). Во-первых, там есть вещи с отрицательной (для меня) ценностью, и если снять их связанность с оригиналом Стругацких, то во что бы они ни превратились – это будет к лучшему. Конкретных имён называть не стану, извините. Во-вторых, там есть, скажем, эссе В.Казакова – замечательный текст, целиком являющийся компиляцией (или спекуляцией, в хорошем смысле) из «стругацких» идей и подробностей – такая вещь, действительно, самостоятельной ценности не имеет, и при «отвязывании» будет разрушена. Наконец, там есть вещи, обладающие собственными литературными достоинствами и доступные пониманию человека, незнакомого с первоисточниками (хотя он, конечно, немало и потеряет). Примеры: «Всё хорошо» Лазарчука, «Змеиное молоко» Успенского, «Вежливый отказ» Геворкяна. Я знаю, о чём говорю, поскольку читала ВУ раньше «Парня из преисподней» и «Далёкой радуги».
По поводу вступительного эпизода у Казменко. Дежа вю, безусловно, возникает, сделано это, на мой взгляд, осознанно и из чистого баловства.
|
Paul
|
# Дата: 18 Фев 2003 17:54
Сообщение: 13397Заголовок: Одиссей ходит конёмОтклик на: 13395 Лошадью, что ли, пойти?..Вот, оказывается, какие интересные можно выяснить вещи, когда у собеседников отличаются бэкграунды. Я, будучи читателем АБС со стажем, был совершенно убежден в том, что произведения ВУ неотделимы от "родительских" произведений АБС и при этом не имел никакой возможности проверить свое убеждение экспериментально. Ваше свидетельство показывает, что я был неправ. Следовательно, по крайней мере для какой-то доли читателей справедливость противопоставления ВУ и ВП совершенно неочевидна. Принято к сведению.
Это, на мой взгляд, не означает, что сам термин ВП введен напрасно (я ничего не говорю здесь об "изячности" термина). Хотя бы потому, что уже существует термин "Ученики АБС" в узком смысле "авторы произведений ВУ". Книги, о которых хотел поговорить я, в сборниках ВУ не были и не могли быть опубликованы. Я и ввел свой термин, ограничивающий круг интересующих меня произведений как снаружи (от неСтругацкой литературы), так и изнутри (от уже известной ВУ). К сожалению, по самой своей природе определение субъективное, поскольку дежа вю к делу не подошьешь...
|
Кнопочка
|
# Дата: 19 Фев 2003 12:04
Сообщение: 13399Заголовок: Прошу прощенияОтклик на: 13394 Приближение к МиттельшпилюУважаемый Paul,
> Прочитал "Сумерки"...
Вот это новость для меня! Я давно читала "Сумерки" и запомнила так, что это роман в трех частях. Теперь выясняется, что это книга из трех романов: Дорога, Сумерки мира и Живущий в последний раз. Подполье -- в первой части-романе "Дорога". Вы уж извините, что отправила Вас искать черную кошку :(
В связи с ценностью вспомнила цитату из ПНвС: Ценность данного предмета... заключается отнюдь не в обшивке и даже не в пружинах, которых нет.
С уважением, Кнопочка.
|
Paul
|
# Дата: 20 Фев 2003 17:51
Сообщение: 13402Заголовок: Дорожные наблюденияОтклик на: 13399 Прошу прощенияУважаемая Кнопочка,
Пришлось прочитать (на этот раз - перечитать) и "Дорогу". А если не секрет, что именно, на ваш взгляд, является записками из подполья - договор об особой нематериальной субстанции, то есть, я хотел сказать, личностной воплощенной сущности, или же мотивы Зоны в "Ничьем доме" и "Подземке"? Самое интересное, что у меня были возражения по обоим темам, но, поразмыслив, я готов согласиться по меньшей мере с ОЗ... [А еще меня позабавил ранее незамеченый эпиграф из Хэммилла в "Ничьем доме", сравните Этот дом не имеет крыши, И дождь падает вниз, Пронзая меня. Я не знаю, сколько лет здесь Прошло и There's a house with no roof, so the rain creeps in, falling through my head as I try to think out time. Вероятно, это постсоветская школа перевода...]
|
Paul
|
# Дата: 21 Фев 2003 17:53
Сообщение: 13414 Заголовок: Голем ходит гоголем
Следующее подпольное произведение, которое я хотел представить - "Великолепные гепарды" Бушкова. Принадлежит оно, насколько я понимаю, к полемической фракции подполья, и по этой причине не особенно маскируется. В принципе перед нами коктейль по мотивам нескольких произведений АБС, содержаший кроме того и другие экзотические ингредиенты (как, например, cameo appearance Андрея Лазарчука в виде Андреса Лазарро), но основу коктейля составляют, безусловно, ГЛ. Помимо собственно рассказанной истории это следует из названия, а также из клички главного героя - Голем. Правильнее было бы, конечно, Павор... Кстати, несмотря на несколько скомканный характер повести, я бы, пожалуй, рекомендовал ее к прочтению. Хотя бы потому, что полемика с ГЛ в ней корректная и по делу. В любом случае это не Пиранья и не Сварог.
|
Paul
|
# Дата: 24 Фев 2003 16:23
Сообщение: 13427 Заголовок: Наш человек в Гондване
Настала очередь ступить на тонкий лед домыслов, поскольку следующее произведение не содержит никаких паролей и явок, которые позволили бы однозначно установить его связь с подпольем. С другой стороны, если не ошибаюсь, именно оно вызвало у меня самый первый приступ дежа вю. Поэтому попробую изложить некоторые детали сюжета. В не слишком отдаленном будущем в неназванный город неназванной страны, прикрываясь легендой, прибывает с заданием разведывательного характера офицер международных сил, русский по национальности. Некогда он участвовал в боевых действиях, насколько это можно понять из его воспоминаний. По приезде он снимает жилье у дамы, живущей со своим сыном. В городе находится его старый боевой товарищ. Он морально сломлен. Он гибнет. В городе также находится другой представитель международных сил, действующий независимо от героя. Он оказывается предателем. Герой постоянно находится на связи со своим боссом, который в конце концов появляется непосредственно на месте событий. Героя знакомит с обстановкой молодая местная жительница, но реального романа между ними не завязывается. Проблемы, которые расследует герой, связаны с волновым воздействием на психику людей, имеющим наркотический эффект. Герою удается обнаружить и успешно передать своим важные сведения. Знакомо? Должен признаться, что я слегка схулиганил и для увеличения эффекта добавил к описанию "Мечты Пандоры" Андрея Столярова кое-какие детали, позаимствованные из предыдущей представленной подпольной книги, "Великолепных гепардов" Бушкова. Выбросьте пару-тройку утверждений - будет Столяров. Выбросьте другую пару-тройку - будет Бушков. Большинство утверждений относится к обеим книгам. Моих знаний в области шпионских романов явно недостаточно, чтобы оценить, насколько часто можно ожидать подобного стечения обстоятельств в обычном, писанном без оглядки на ХВВ боевике.
|
Александр П.
|
# Дата: 24 Фев 2003 18:18
Сообщение: 13434Заголовок: Ага, заметили...Отклик на: 13427 Наш человек в ГондванеЯ не выступал, потому что мне было интересно - помнит ли кто-нибудь кроме меня "Мечты Пандоры" Столярова (первоиздание - журнал "Аврора"). Там ужасно, ужасно сильное влияние Стругацких даже на уровне фразеологии. Но что качается Вашего пересказа сюжета... Знаете ли Вы, что точно так же (за вычетом проживания "у дамы" и появления шефа) можно пересказать сюжет "Альфавилля" Годара, который снимался как раз тогда, когда писались "Хищные Вещи"?
|
Маргарита
|
# Дата: 25 Фев 2003 04:08
Сообщение: 13441Заголовок: Re: Дорожные наблюдения Отклик на: 13402 Дорожные наблюдения>…или же мотивы Зоны в "Ничьем доме" и "Подземке"?
В «Подземке» - мотив не Зоны, а Старого Метро.
|
Кнопочка
|
# Дата: 25 Фев 2003 10:34
Сообщение: 13442Заголовок: Re[2]: Дорожные наблюдения Отклик на: 13441 Re: Дорожные наблюдения Уважаемые Paul и Маргарита,
В "Дороге" мне мерещится не только Зона, ОЗ, ХВВ, но и ВНМ, ГО и кое-что из американской фантастики. Мерещится это значит, что я читаю о кабачке со странным названием "Малосольный Огурец" и вспоминаю Боржч. Т.е. я не настаиваю, что Олди здесь вдохновлялись именно Боржчем. Я даже могу предположить, что когда они расписывали своих якобы древних греков, то не вспоминали Второе нашествие марсиан, хотя, я думаю, что это возможно только, если они вообще не читали эту повесть АБС. И в Подземке Зона вспоминается только потому, что там есть очкарик и хохотунчик. Слишком мало для подполья.
Но в части Ничей Дом -- сомнений нет. Рельсы-шпалы, унылый пейзаж, дождик накрапывает, Рыжий, желания какие-то исполняются. Так что реплика "сталкеры местного значения" лишняя. И так все ясно.
Вот еще цитата "Представть себе, Федор, шоссе... Некий экспериментатор ставит поперек дороги табличку Объезд. Шофер догадывается, что это чьи-то глупые шутки, но... он сворачивает на обочину...чтобы снова выехать на то же шоссе двумястами метрами дальше." Когда я читаю это место в СоТ, то строю следующую цепочку: если некто и задумает подобный Эксперимент, то вряд ли шофер сможет выехать двумястами метрами дальше, а если и выедет, то это будет уже другой человек, как это случилось с Андреем Ворониным. Но я опять же не настаиваю, что Олди рассуждали так же, когда сочиняли Отросток.
Об эпиграфах. Это такая игра, и придумана она была раньше Олди. Вот еще пример из Дороги: "На мертвой ветке Чернеет ворон. Осенний вечер."
Еще посмотрите у Олди Ноперапон (если не ошибаюсь в написании). Там в предисловии авторов ссылка на Стругацких и в середине есть рассуждения, что книги Олди пишут, не зная заранее финала. Но это не подполье. Это надо по-другому назвать.
С уважением, Кнопочка.
|
Paul
|
# Дата: 25 Фев 2003 18:01
Сообщение: 13445Заголовок: Как хотите, а есть в этом что-то от контрамоции...Отклик на: 13434 Ага, заметили...Нет, ничего не знал про этот сюжет у Годара, я вообще человек не слишком киношный. Так ведь пересказ сюжета в любом случае был исполнен в стиле мелкого хулиганства. С другой стороны, должен же я был предъявить в подтверждение своего мнения о "Пандоре" что-то помимо сакраментального "нутром чую"?
А вот, кстати, только что промелькнула свежая мысль. Пандора в принципе может быть тем самым ключиком к подполью. Очень стругацкое слово - раз, и я бы не сказал, что его появление в заглавии чем-то серьезно мотивировано - два.
|
Paul
|
# Дата: 25 Фев 2003 18:32
Сообщение: 13446Заголовок: ПодземкаОтклик на: 13441 Re: Дорожные наблюдения Старое метро - да, наверное, но этот конкретный мотив сам по себе на мой взгляд слишком расхожий и не происходит напрямую от АБС. Например, в "Подземке" есть еще мотив компьютерной игры, но ведь это не значит, что она списана, скажем, с "Лабиринта отражений" (или наоборот). Или - уже совсем в порядке бреда - в ГО тоже присутствует мотив прохождения кругов. Говоря о Зоне, я скорее имел в виду близость терминологии, используемой десс(death?)-райдерами, к сталкерской. Собственно, все вышесказанное не имеет целью доказать, что я прав, а вы нет - мы оба ступаем по тонкому льду...
|
Paul
|
# Дата: 25 Фев 2003 19:12
Сообщение: 13447Заголовок: Проверка на ДорогеОтклик на: 13442 Re[2]: Дорожные наблюдения Уважаемая Кнопочка,
Спасибо за подробный ответ. Оказывается, у вас здорово получается цеплять ассоциации, которые я бы ни за что не заметил. Впрочем, я много чего могу не заметить, то же Старое Метро...
Связь "Дома" с ПнО/Сталкером я не отрицаю, но подпольный характер этой связи разрушается именно упоминанием сталкеров. К слову сказать, "Пикник..." вообще довольно плохой материал для написания подпольных произведений, так как реалии Зоны уже довольно давно стали частью нашего культурно-публицистического контекста. Не знаю точно, кого эа это благодарить - Тарковского, чернобыльскую журналистику или кого-то еще. Соответственно, для восприятия ссылкок на эти реалии, помещенных в чужой текст, уже необязательно читать ПнО, что противоречит первому пункту моего определения. (К "Боржчу", это, конечно, не относится. Между прочим, с "Боржчом" у АБС вышла небольшая накладка, так как слово "борщ" в английском языке присутствует, причем в другом написании - borsch или borscht).
Последнее замечание, равно как и мои претензии к переводу эпиграфа у Олдей - в сущности, простой выпендреж. Применительно к эпиграфу я просто не понял, зачем нужно переводить плохо/далеко от текста, если можно попробовать перевести лучше/ближе.
|
Кнопочка
|
# Дата: 25 Фев 2003 19:38
Позвольте мне тоже схулиганить.
Герою поручено расследование некоего дела. Он прибывает на место, постоянно находится на связи с боссом, который потом появляется на месте событий. Через некоторое время герой узнает о некоей подозрительной личности, явно имеющей отношение к делу. Устраивает засаду. И тут раздается: Дорогой Ватсон, не стреляйте, пожалуйста.
Напоминает ХВВ? За тем исключением, что на одного Шэ Холмса приходится два д-ра Ватсона.
P.S. Пандора -- слово несомненно стругацкое (ну еще и древне-греческое). Это планета, где обитали знаменитые ракопауки.
|
Маргарита
|
# Дата: 26 Фев 2003 04:47
Сообщение: 13450Заголовок: Re: Подземка Отклик на: 13446 ПодземкаДа нет, это Вы там «по тонкому льду», а я просто в кресле у камина (правила Вашей игры невнятны, так что каждый играет, как понял, и это даже интересно). «Дорога» – произведение, по-моему, самостоятельное, несмотря на все и всяческие мотивы и ассоциации. «Подземка» – вообще очаровательный рассказик с толстым слоем подтекстов разной окраски. И фраза про сталкеров в «Ничьём Доме» вполне уместна – мы слышим поток сознания героя, а он тоже читал Стругацких. Кстати, хотелось бы посмотреть на «хороший» перевод эпиграфа…
|
Paul
|
# Дата: 26 Фев 2003 06:26
Сообщение: 13451Заголовок: Письмо в редакцию 'Ad Absurdum'Отклик на: 13448 ДетективаУважаемая Кнопочка,
По-моему, ваш пример сильно избыточен. Уже первая фраза "Герою поручено расследование некоего дела." вызовет у любого поклонника Стругацких четкие аналогии с ХВВ, да и с ЖвМ заодно. ("Рядовой Иванов, о чем вы думаете, глядя на кирпич?") Точка. Смайлик. На самом деле, представляя подпольные произведения, я в любом случае буду вынужден перечислять параллели между ними и соответствующими книгами АБС. Давайте я для краткости все-таки буду опускать заявления о том, что сами по себе эти параллели не являются доказательством и что настоящую-то связь я просто нутром чую...
Про Пандору. Это не просто планета, она упоминается чуть ли не в каждом произведении Полуденного цикла и вполне может рассматриваться как своеобразный trademark. Вынесение этого слова в заголовок повести Столярова, повторюсь, совершенно не мотивировано. Пандора в повести упомянута лишь однажды, в устойчивом сочетании со шкатулкой и применительно к сравнительно частному эпизоду. О какой мечте идет речь лично мне непонятно.
|