Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
abs.rusfforum.org / НИИ ЧАВО / Есть ли у АБС или других фантастов произведения, написанные квазитюремным жаргоном?
. 1 . 2 . >>
Автор Сообщение
fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 14:06
Ответить 


Всем доброго времени суток. Я пишу исследовательскую работу по фантастам 20-го века, и меня интересует следующий вопрос: есть ли в творчестве Стругацких произведения, написанные в необычным стиле? В идеале - неким тюремным (или "околотюремным") жаргоном. Если приводить аналогии с зарубежными писателями, можно вспомнить Хайнлайна - "Луна жестко стелет" ("Луна - суровая хозяйка"). Если у Стругацких ничего похожего нет, то по возможности прошу подсказать мне других русскоговорящих фантастов 20-го века. Спасибо.

Уран

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 14:29
Ответить 


Цитата: fluentpen
произведения, написанные в необычным стиле


Очень своеобразна речь аборигенов в "Улитке" (главы "Кандид").
Имитация тайного языка в "Трудно быть богом".
Кажется, в "Хищных вещах" какие-то элементы чего-то такого есть, но не уверен, не помню.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 14:53
Ответить 


Желательно, чтобы все произведение было написано в этом стиле. "Трудно быть богом" и "Хищные вещи века" я читал - не подходит.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 16:13
Ответить 


Специально о заключённых, подражая их языку, Стругацкие, насколько мне известно, ничего целиком не писали. Возможно, Вы найдёте какие-то элементы жаргона в "Попытке к бегству", "Пикнике на обочине", "Обитаемом острове". Но максимум, что Вы оттуда выловите, будут некоторые термины, имена собственные и топонимы.

Из современных писателей-фантастов могу порекомендовать Е. Лукина с его "Там, за Ахероном" и "Катали мы ваше солнце". "Там, за Ахероном" - это вообще гибрид "Божественной комедии" и "Архипелага ГУЛАГ", притом обладающий самостоятельной художественной ценностью, не пошлый и весьма весёлый. В "Катали мы ваше солнце" есть многочисленные аллюзии на бериевские "шарашки" (собственно, уже в названии). Также загляните в его цикл рассказов "Портрет кудесника в юности".

Язык Лукина очень своеобразный, но пожалуй, если Вы ищете что-то, написанное именно на "фене" или механически стилизованное под неё, Лукин Вам не подойдёт.

Поглядите ещё, пожалуй, "Шеврикуку" В. Орлова. Там было что-то про мафиозные структуры у сказочных персонажей.

P.S. Eсли Вы сообщите тему Вашего исследования, мне будет неизмеримо проще что-нибудь Вам посоветовать.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 17:59
Ответить 


Соль в том, что мне нужно сравнить несколько фантастов именно 20-го века. Исследование касается в основном "предсказаний" писателей - описываемых в их книгах изобретениях, которые спустя какое-то время были воплощены в реальности, социальных изменений и т.п. Но также большую часть занимает и языковой аспект.
И, да, поправка: мне не обязательно нужна "феня", сгодится и просто неординарный стиль написания на всем протяжении произведения. Главное, чтобы взгляду было где уцепиться.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 18:17 - Поправил: Читатель
Ответить 


Тема, тема какая? Она сформулирована где-нибудь? Что и с чем Вам хочется сравнить? Только не говорите, что язык с изобретениями. (Впрочем, у С. Лема был даже такой полушутейный метод - предсказания будущего с помощью сочинения неологизмов. Но поляк Вам не подходит.)

Об изобретениях и социальных прозрениях писать не советую. Весьма вероятно написать туфтянку. Поскольку все эти предсказания соотносятся с реальностью только как случайные совпадения или совсем тривиальные экстраполяции. У БНа в офф-лайн интервью много об этом.

"Язык" и стиль есть весьма не одно и то же. Как говорят в матушке-Одессе, "две большие разницы". Если Вы этого сами не знаете, то, пожалуй, не стану и объяснять.

Недурными и очень разными стилистами были, например, Грин и Шефнер. Разумеется, никуда не денетесь от Платонова, там зримая стилизация языковыми средствами. На заедку посмотрите "Кысь" Т. Толстой.

Да, ещё толкинистов каких-нибудь. Они целые языки сочинять любят. Но для меня там тёмный лес. Принципиально не потребляю "продукт вторичный".

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 18:33
Ответить 


Примерная тема: "Фантасты 20-го века. Изобретая будущее". Направлений в моем исследовании несколько, и зачастую они не слишком-то связанны между собой. Объясняется это возможностью развития той или иной темы, которая заинтересует меня в будущем в большей степени (как-никак, работа эта не на один год).
Итак, мне нужно произведение:
1) написанное в жанре НФ;
2) в временных пределах около 1900-1980;
3) на русском языке;
4) с использованием всевозможных необычных "-измов".

Яркий пример, как я уже говорил выше, это "Луна жестко стелет" Хайнлайна. Если посмотреть на первые же страницы этого изумительного романа, станет ясно, в чем конкретно я нуждаюсь.

З.Ы.: Снижаю требования - можно указать любых других авторов со всего света, у которых наблюдается похожее явление в творчестве.

Умник

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:00 - Поправил: Умник
Ответить 


А сами то вы русских фантастов 20-го века читать пробовали? Говорят, знание материала иногда помогает.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:05 - Поправил: Читатель
Ответить 


Цитата: fluentpen
как-никак, работа эта не на один год
Т.е., замышляется кандидатская. Курсовые-дипломные пишутся не более года. А для докторанта Вы, батенька, слишком плаваете в теме. Для аспиранта, извините, тоже.

Возьмите Платонова и Лема, если Вам безразлична национальность (впрочем, для серьёзного исследования, масштаба диссертации, тексты придётся читать на языке оригинала). Получится забавненько.
Цитата: fluentpen
в временных пределах около 1900-1980

Можно поинтересоваться, откуда такие странные границы? Как Вы проводите периодизацию? Что такого особенного случилось в литературе и фантастике (или в науке и обществе, раз Вас интересуют изобретения) в годы от Рождества Христова 1900-ый и 1980-ый? Если они жёсткие, Лукин и Т. Толстая Вам не подходят.
Цитата: fluentpen
всевозможных необычных "-измов".

Это Вы так шутите или впрямь будете сравнивать, скажем, коммунизм с полиморфизмом?

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:06
Ответить 


Я люблю читать русскую фантастику, но на данный момент я чрезвычайно ограничен по времени. Поэтому и обращаюсь на форум за помощью - пожалуйста, если Вам что-нибудь известно по моему вопросу, укажите мне на конкретного автора и его произведение. И если оно подойдет, тогда я уж всенепременно его прочитаю и досконально изучу от корки до корки, не сомневайтесь.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:12
Ответить 


Цитата: fluentpen
если Вам что-нибудь известно по моему вопросу

По какому вопросу? Найти произведение русского (советского) фантаста, похожее на "Луну-жестокую хозяйку", при написании которого использовался стилистический приём, кончающийся на -изм?

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:13
Ответить 


Во-первых, до кандидатских нужно еще дорасти. Поясню свой возраст - мне 16. Потому мне позволительно "плавать" в некоторых темах, в которых я еще не успел по молодости лет разобраться.
Во-вторых... я уже не хочу повторяться. Думаю, Вы прекрасно поняли, что мне нужно. На данный момент я не замахиваюсь ни на что грандиозное, все это в перспективах.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:15
Ответить 


Мне нужен эквивалент "ЛЖС" любых авторов all over the world. Это все пока что.

Умник

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:15 - Поправил: Умник
Ответить 


Цитата: fluentpen
Я люблю читать русскую фантастику, но на данный момент я чрезвычайно ограничен по времени.


Вам самому не смешно такое писать? Как можно определять тему исследования без знания базового материала? Идите и читайте сами. А потом уже решайте писать что то осмысленное.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:19
Ответить 


Умник, если вы не можете дать мне дельный совет, попрошу Вас больше не засорять раздел пустыми "шпильками" в мой адрес.

Умник

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:28 - Поправил: Умник
Ответить 


Я как раз и дал вам единственно возможный в такой ситуации дельный совет. А там как хотите. Мое дело предложить, ваше - отказаться.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:28
Ответить 


Цитата: fluentpen
Мне нужен эквивалент "ЛЖС" любых авторов all over the world.


Тогда рискну настоять именно на Евгении Лукине. И не только на указанных книгах, а ещё, скажем, на "сусловском" цикле. Скажем, "Алая аура протопарторга". По-моему, протопарторги и комсобогомольцы, а также "свето-фор", который "Люци-фер", отлично перекликаются с хайнлайновскими "That Dinkum Thinkum" или "A Rabble in Arms". И сохраняет тот же "политологический" дискурс.

Мой ответ: "Алая аура протопарторга" Е. Лукина. Если не сможете или не захотите сопоставить её с "The Moon Is a Harsh Mistress", то ни за какое исследование лучше не беритесь -- Вам не хватает кругозора или дисциплины.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:31
Ответить 


Спасибо, Читатель. Хоть что-то.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:37 - Поправил: fluentpen
Ответить 


Но если припомните еще что-нибудь, буду чрезвычайно благодарен. 1-й этап обнародования моего исследования будет проходить уже в феврале. А от его содержимого зависит будущее дальнейшей работы в этой области.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:41
Ответить 


Хоть что-то?! Ничего себе! Берёте А. Платонова, "Котлован", "Потомки Солнца", далее по списку, в зависимости от Ваших критериев фантастичности (Вам ведь чтобы кончалось на -изм?) Берёте "Имя для птицы" Шефнера или "Кысь" Толстой. И, наконец, работайте. Хватит на "несколько лет", как и собирались.

А то у меня уже подозрение, что Вы на самом деле кроссворд отгадываете, а про исследование морочите мне голову. И следующий вопрос будет, сколько букв.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:44
Ответить 


Справедливый упрек... Три буквы, пробел, 7 букв.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:45
Ответить 


Шутка, конечно. Огромное спасибо за ссылки.

Читатель

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:46
Ответить 


А! Вы призоискатель! Торопитесь к какой-нибудь викторине? Тогда сами, сами.

fluentpen

Участник
# Дата: 25 Янв 2011 19:52 - Поправил: fluentpen
Ответить 


Если вы не иронизируете, то отвечу: да нет же! Я абсолютно серьезен по поводу исследования. Быть может, тему я взял не слишком простую, но отступать не намерен. Как минимум три года я с ней провожусь - 9, 10, 11 класс. Убиваю сразу двух... нет, даже трех зайцев - русский язык, литература, английский.

innocent bystander
Участник
# Дата: 26 Янв 2011 03:13
Ответить 


fluentpen, а не могли бы вы попытаться сформулировать, чем конкретно The Moon Is a Harsh Mistress отличается от "всего остального" (как я понял, вы до сих пор ничего похожего не нашли). И в каком, кстати, переводе, их довольно много. А то я просто не знаю за этим произведением ничего такого уникального. Цитаты, в конце концов, дайте.

Я, правда, осмелюсь дать кое-какие советы, но, не зная, что именно вы ищете, вполне могу промахнуться мимо цели. Выражение "неординарный стиль написания" можно применить чуть ли не к любому приличному автору, оно слишком широкое.

Теперь рекомендации. Я вполне согласен с уже упомянутыми кандидатурами Лукина и Толстой (видимо, "Кысь"). Добавил бы:

- Покровский (цикл "Парикмахерские ребята")
- Радов (с большими впрочем, оговорками - не уверен, что это фантастика, совсем не уверен, что годится для школы)
- в первую очередь, конечно, Жарковский "Я, Хобо: Времена смерти", но он не проходит по заданному вами временному критерию

Кроме того, возвращаясь к теме этого форума, вам должен подойти "Пикник на обочине", по крайней мере первая из глав от лица Шухарта.

Наконец, это уже за рамками вашего вопроса, но - читали ли вы "Цветы для Элджернона" Киза? Есть две версии, короткая вполне годится.

fluentpen

Участник
# Дата: 26 Янв 2011 05:54
Ответить 


Итак, я подумал и решил, что Вы правы - "Пикник на обочине" действительно годится. Только сейчас вспомнил, что там есть много для интересующей меня темы.
Цитаты? Ну, хорошо. В пер. А. Щербакова:
"Мой старик два принципа мне втемяшил: «Колупай и не чирикай» и «Вистуй до упора»". "Чудо-юдо мудрачок". "Есть чем гордиться, так что, пусть я имел дела с Вертухаем, но по его ведомостям зарплаты я в гробу видал проходить". "Но хоть я два курса сдал, я не так уж шанго спец, высшей математики не нюхал". "Чудное сочетание в дупель наивного шпента и ушлого старпера". "Вы в силах прокрутить себе клип, как я заявляюсь в главное здание и стучу: «Вертухай, от бесед с вами меня тянет на блёв, но ваша машина первый номер „ХОЛМС-4" ожила!»? Я прокрутил этот клип про себя. И забыл, зарыл поглубже и сверху камнем привалил".
И все это богатство в первой же главе.

innocent bystander
Участник
# Дата: 26 Янв 2011 07:51 - Поправил: innocent bystander
Ответить 


Я примерно чего-то такого и ожидал. В других переводах первая фраза звучит:

Мой родитель преподал мне два правила: «Не суй нос не в свое дело» и «Всегда снимай колоду перед сдачей».

Мой старик научил меня двум вещам: «Не лезь не в своё дело» и «Всегда подснимай колоду».


а в оригинале:

My old man told me two things: "Mind own business" and "Always cut cards".


Последний перевод в плане нейтральности очень близок к оригиналу, т.е. в оригинале данной фразы нет и следа той разухабистости, с которой пишет Щербаков. Аналогично со следующими тремя примерами, дальше мне Амазон не показывает. Перевод gung-ho как "шанго" вообще вызывает у меня, мягко выражаясь, сомнения, но дело не в этом, просто сплошь и рядом нейтральные слова и обороты оригинала переводятся "окрашенными", напр., Warden -> Вертухай. Я с уважением отношусь к А. Щербакову и не собираюсь обсуждать, прав он был или не слишком, переводя подобным образом. Важно то, что текст, с которым вы имеете дело, мягко говоря, не совсем Хайнлайн. Так что если вы собираетесь сравнивать американских авторов с русскоязычными, "американскость" одной из сторон сравнения как минимум сомнительная. И столь же сомнительны временные рамки - перевод Щербакова это примерно конец восьмидесятых, тот же "Пикник на обочине" давно находится в обороте и вызвал к жизни не одно подражание. Щербаков, кстати, давно умел писать подобным образом, скажем, рассказ "Золотой куб", который я помню - это 1977 год. Впрочем, и это заметно позже "Пикника".

Поэтому что и с чем вы собираетесь сравнивать - вопрос довольно интересный.

fluentpen

Участник
# Дата: 26 Янв 2011 11:26
Ответить 


Это плохая для меня новость. Я читал "ЛЖС", соответственно, только в пер. Щербакова. Оригинал я тоже просматривал, но это было так давно, что я уже и забыл его содержание... Ох, Вы спустили меня с небес на землю. Спасибо. Теперь придется многое обдумать...

fluentpen

Участник
# Дата: 26 Янв 2011 11:30
Ответить 


Ну, что ж. Все равно оригинал Хайнлайна - это лучший вариант для моего исследования, ничего не поделать.

Умник

Участник
# Дата: 26 Янв 2011 17:01
Ответить 


Цитата: fluentpen
Это плохая для меня новость. Я читал "ЛЖС", соответственно, только в пер. Щербакова. Оригинал я тоже просматривал, но это было так давно, что я уже и забыл его содержание... Ох, Вы спустили меня с небес на землю. Спасибо. Теперь придется многое обдумать...


Ну, что ж. Все равно оригинал Хайнлайна - это лучший вариант для моего исследования, ничего не поделать.


Хороший для вас результат. А теперь подумайте и сами себе честно ответьте: не лучше ли, не полезнее во сто крат было бы для вас, если бы вы сами проделали ту минимальную работу, которую здесь за вас проделали Читатель и innocent bystander? Вот то то и оно.

. 1 . 2 . >> Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Только зарегистрированные пользователи могут здесь постить. Авторизуйтесь для отправки сообщений, или зарегистрируйтесь сейчас.

 
На форуме: Гостей - 1
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 251 [23 Янв 2017 05:48]
Гостей - 251 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2018