Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
abs.rusfforum.org / Кино-Театр / Фильм "Обитаемый остров"
<< 1 ... 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . >>
Автор Сообщение
Анна
Участник
# Дата: 1 Мар 2010 20:34
Ответить 


Цитата: lake
Бондарчук показал зрителю даже больше.

Больше чего?
Цитата: БНС
Это, повторяю, должен был быть забойный развлекательный роман о приключениях простого парня 22 века. в мире послевоенного хаоса и диктатуры.

К счастью, они не сумели воплотить свой замысел.

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 1 Мар 2010 22:47
Ответить 


Вот сидел и думал: стоит или не стоит?
Ведь мусолено всё перемусолено...
Потом махнул рукой: эх, была-небыла!

Есть у меня хороший знакомый, искусствовед, со степенями, с большим жизненным опытом и с очень хорошим вкусом. Для меня он – непререкаемый авторитет.
Но вот одной вещи я понять в нём не могу – ему очень нравится сериал «Мастер и Маргарита».
Почему?
На каком основании?
Ведь режиссер Бортко от Мастера и особенно от Маргариты – камня на камне не оставил, и я до сих пор не могу понять, как ему это удалось? Вижу только один ответ – Бортко сделал это преднамеренно, исходя из каких-то неведомых мне посылов.
А моему уважаемому искусствоведу это нравится.
Вот вам и «на вкус и цвет – товарища нет».

Очевидно, ситуация с фильмом «Обитаемый остров» - аналогичная. Фильм АБСОЛЮТНО не соответствует ДУХУ книги братьев Стругацких. Хотя целиком и полностью соответствует букве. Как это удалось сделать Бондарчуку – ума не приложу.

В качестве контр-примера приведу «Сталкер» Тарковского: всё с точностью до наоборот. Буквой книги даже не пахнет, зато ДУХ – передан вплоть до малейших нюансов. Ощущение, что Тарковский по пятам ходил за настоящим Рэдриком Шухартом и, закрыв глаза, чтобы не видеть действий, заглядывал третьим глазом ему в душу и всё это тщательно записывал. Результат – фильм оставляет совершенно натуральное ОЩУЩЕНИЕ зоны.

Выводы: Тарковский – для русских, Бондарчук – для американцев.
Впрочем, эти два различия начинают нынче интенсивно нивелироваться. А жаль.

Уран

Участник
# Дата: 2 Мар 2010 16:07
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Вот сидел и думал: стоит или не стоит?

А вот мы сейчас увидим!
Вы доказали, что умеете вещать. Это хорошо.
Теперь покажите, как вы умеете анализировать.

Анна
Участник
# Дата: 2 Мар 2010 17:38
Ответить 


Цитата: Зритель
Во-первых,

Цитата: Зритель
Во-вторых,

Цитата: Зритель
В-третьих,

Цитата: Зритель
Наконец,

Так и хочется сказать, что
Цитата: Читатель
в некоторых случаях то самое "отличие неталантливого произведения от талантливого" лежит вне самого произведения

Конечно, я имела ввиду фильм, а не книгу.
А вне - это "культурно-исторический контекст"?

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 2 Мар 2010 18:42
Ответить 


Уран : «А вот мы сейчас увидим!
Вы доказали, что умеете вещать. Это хорошо.
Теперь покажите, как вы умеете анализировать

Уран, у меня нет ни малейшего сомнения, что Вы обо мне высокого мнения. Но что Вы обо мне НАСТОЛЬКО ВЫСОКОГО мнения, я никак предположить не мог.
Увы, увы, увы – вынужден Вас разочаровать, мои достоинства самые обыкновенные, экстрасенсорными способностями не обладаю и Ваши мысли в незаконченной фразе прочесть никак не могу.
Анализировать – что именно?
Если человек начнёт анализировать всё подряд, так ведь жизни не хватит!

Уран

Участник
# Дата: 2 Мар 2010 23:42
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Анализировать – что именно?

Фильм Бортко "Мастер и Маргарита", если можно. Если нет, что-нибудь на ваш выбор.

Sentinel

Участник
# Дата: 3 Мар 2010 03:41
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Очевидно, ситуация с фильмом «Обитаемый остров» - аналогичная. Фильм АБСОЛЮТНО не соответствует ДУХУ книги братьев Стругацких. Хотя целиком и полностью соответствует букве. Как это удалось сделать Бондарчуку – ума не приложу.

В качестве контр-примера приведу «Сталкер» Тарковского: всё с точностью до наоборот. Буквой книги даже не пахнет, зато ДУХ – передан вплоть до малейших нюансов. Ощущение, что Тарковский по пятам ходил за настоящим Рэдриком Шухартом и, закрыв глаза, чтобы не видеть действий, заглядывал третьим глазом ему в душу и всё это тщательно записывал. Результат – фильм оставляет совершенно натуральное ОЩУЩЕНИЕ зоны.


А вот у меня -- с точностью до наоборот. "Сталкер" Тарковского ни разу не смог досмотреть до конца, хотя книгу перечитываю регулярно (притом что знаю почти наизусть). "ОО" -- намного ближе по духу, буквам, и всему остальному к Стругацким чем "Сталкер". Вот такое будет мое ИМХО.

"Я такого романа не писал" (С. Лем о фильме "Солярис")

Sentinel

Участник
# Дата: 3 Мар 2010 03:50
Ответить 


Хотите, я вам "наанализирую"? У меня есть ОЧЕНЬ большая статья про "МиМ"... двадцать минут потерянного времени я вам гарантирую

Анна
Участник
# Дата: 3 Мар 2010 06:40
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
В качестве контр-примера приведу «Сталкер» Тарковского: всё с точностью до наоборот. Буквой книги даже не пахнет, зато ДУХ – передан вплоть до малейших нюансов. Ощущение, что Тарковский по пятам ходил за настоящим Рэдриком Шухартом и, закрыв глаза, чтобы не видеть действий, заглядывал третьим глазом ему в душу и всё это тщательно записывал. Результат – фильм оставляет совершенно натуральное ОЩУЩЕНИЕ зоны.

Интересное ощущение. Я думаю совсем по-другому. Если в ПнО Зона не только нужна для развития действия, ощущается ее реальное существование, более того, она является полноправным действующим лицом, героем книги,

то
В Сталкере Зона вообще не нужна никому, ни режиссеру, ни Сталкеру, ни Писателю, ни Профессору. Она может существовать просто в их головах. От этого ничего не изменится.
Есно, для фильма нужен некий антураж, чем выразительнее (в этом случае выразительно-примитивнее), тем лучше, некая таинственность. И не более. В фильме нет даже ощущения опасности Зоны. Именно потому, что здесь Зона, как сон, который мы видим и зачастую понимаем, что от сна нет никакой опасности.

Кстати, в Сталкере нет Рэда, здесь он просто Сталкер. Обезличенность персонажа. Зачем она нужна? О чем она говорит?
Может быть о том, что и персонажа такого нет? А есть один человек, он и Сталкер, он и Писатель, и Профессор?
Для того, чтобы построить такой сюжет, достаточно одного человека, который борется с самим собой. И если говорить о человеке, то он может включать и мужское и женское начало, то есть Сталкер может быть и своей женой и Мартышкой, с ее исковерканной (или нет?) жизнью.

"Музыка все громче, наконец слышно, что это ода "К Радости". "

Если Вы хотите поговорить об этом, то можно перейти в топик "ПНО".

Анна
Участник
# Дата: 3 Мар 2010 06:44 - Поправил: Анна
Ответить 


Цитата: Sentinel
У меня есть ОЧЕНЬ большая статья про "МиМ"... двадцать минут потерянного времени я вам гарантирую

Я бы с удовольствием послушала. Мне интересно любое мнение, которое может изменить мое.
Думаю, что и другим будет интересно.
Если Вы не против, заведите новую тему. Поскольку это офтоп, то, видимо, в курилке. Или администратор подскажет, где.

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 3 Мар 2010 18:50
Ответить 


Уважаемые Уран, Анна, Sentinel !
Спасибо за внимание к теме и сразу же – тысяча извинений!
Ибо развёрнуто-подробно ответить не успеваю – уже началась подготовка к празднику – друзья, коллектив и т.д.
Посему – кратко.

«Мастер и Маргарита»
Когда я смотрел, то после каждой серии хватал с полки книгу и перечитывал соответствующий фрагмент. И с каждой новой серией разочаровывался всё больше и больше. Про стратегические несовпадения со смыслом книги можно написать тома. Однако приведу только один маленький пример.

Цитата:
«В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.»
Конец цитаты.

А теперь – вопрос: как средствами кинематографа показать зрителю, тем паче – неподготовленному, что плащ у прокуратора не с красным, а именно с кровавым подбоем? что походка не просто шаркающая, а кавалерийская? и не абы когда, а именно весной? и не в кабак современный с колоннами, а во Дворец Великого? и не какой-нибудь новый русский, вчера мелкий спекулянт, а сегодня укравший миллион и растопыривший пальцы веером, а Прокуратор Иудеи?
Как?
Вы знаете?
Я – нет.
И Бортко НЕ знает.
А зачем тогда показывать?
Ведь с первого же кадра весь кайф обломал!!!


Анна, Вы слишком глубоко копаете, Вам бы с Тарковским в паре поработать, думаю – получилось бы. А сам Тарковский всю жизнь НЕ ХОТЕЛ снимать экшн. И не снимал. Но некоторые сюжеты книг-экшн ему нравились, они «царапали» его душу и он изо всех сил старался перенести их ДУХ на экран. Я считаю – получилось. В «Солярисе» - меньше, в «Сталкере» - больше.


Sentinel : «"Сталкер" Тарковского ни разу не смог досмотреть до конца...»

На Ваш вопрос – ответ простой: Вы не умеете получать удовольствия от философских фильмов. Это относится к подавляющему большинству людей, но это не упрёк – просто констатация факта.
И ещё – не путать фильмы философские и фильмы бездарно-скучные.

P.S.
Sentinel – пожалуйста, без ложной скромности, публикуйте Вашу статью!

Анна
Участник
# Дата: 4 Мар 2010 07:51 - Поправил: Анна
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
А теперь – вопрос: как средствами кинематографа показать зрителю, тем паче – неподготовленному, что плащ у прокуратора не с красным, а именно с кровавым подбоем? что походка не просто шаркающая, а кавалерийская? и не абы когда, а именно весной? и не в кабак современный с колоннами, а во Дворец Великого? и не какой-нибудь новый русский, вчера мелкий спекулянт, а сегодня укравший миллион и растопыривший пальцы веером, а Прокуратор Иудеи?
Как?
Вы знаете?
Я – нет.
И Бортко НЕ знает.
А зачем тогда показывать?

А кто знает? Никто.

Обратимся к тем, ради кого мы здесь.
Отрывок из ответа Нику 09/05/98
Цитата: БНС
Кино – искусство грубое, простое, не допускающее недомолвок и двояких толкований.

Из-за этого неприятного свойства режиссеры и идут на всякого рода ухищрения. Тарковский создавал свою особую атмосферу, свой мир, пытался (может неосознанно, а может, вполне прагматично) влиять на психику зрителя.
А Бортко не видит ауру МиМ и не хочет ее создавать.

Интересно, а как Вы сами представляете "кровавый подбой" - с него капают капли крови, они же капают с его кровавых рук, по которым мы узнаем Пилата. Вот с походкой хуже. Но можно просто показать кривоногого старого человека.

«— Ну и как тебе? — Книга лучше.»
(Диалог двух мышей в киноархиве.)

Книга всегда лучше, потому что кино - "грубое" искусство.

Loreen

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 20:01
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Тарковский – для русских, Бондарчук – для американцев

Русские — все, как один, высокодуховные гении, думающие с утра о смысле жизни, днём смотрящие исключительно Тарковского, а на сон грядущий читающие Достоевского?
А американцы, опять-таки, все, как один, «они тупые» (с)? Ни на что не способны, кроме как жувать жувачки и дуть колу, листая картинки для недоразвитых?

Вот поэтому, из-за подобных шапкозакидательских настроений, ни на чём конкретном не основных, мы сейчас там, где мы есть.

Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
А теперь – вопрос: как средствами кинематографа показать зрителю, тем паче – неподготовленному, что плащ у прокуратора не с красным, а именно с кровавым подбоем? что походка не просто шаркающая, а кавалерийская? и не абы когда, а именно весной? и не в кабак современный с колоннами, а во Дворец Великого? и не какой-нибудь новый русский, вчера мелкий спекулянт, а сегодня укравший миллион и растопыривший пальцы веером, а Прокуратор Иудеи?
Как?
Вы знаете?
Я – нет.
И Бортко НЕ знает.
А зачем тогда показывать?
Ведь с первого же кадра весь кайф обломал!!!

Посему кино-талант должен проявляться не в подробных деталях, а в создании киношными средствами кратких, но не менее сочных характеристик персонажей.

Сорри за оверквотинг. По делу.

А может, надо просто уметь смотреть? И видеть?
Как одним кадром продемонстрировать, что такое Коровьев-Фагот, поведя параллели одновременно к Юнгу и его архетипам, а также к древней мифологии?
Бортко это удалось. Легко и изящно.
Фокусы в Варьете. Коровьев и Бегемот демонстрируют «чудеса ловкости рук» с картами. Кадр продолжительностью в пару секунд: Коровьев демонстрирует публике карту. На ней — джокер. Шут. Трикстер. Локи. Суть Коровьева, одного из свиты Воланда, является нам сразу и навсегда.
И это при том, что в фильме он скорее постоянно играет Фиолетового Рыцаря, а не Фагота.

Ещё примеры того, как продемонстрировать «кровавый подбой» внимательным зрителям (тем, кто фильм смотрит, а не с карандашом в руках отмечает его несоответствие Роману) нужно?

Loreen

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 20:05 - Поправил: Loreen
Ответить 


Цитата: Анна
К счастью, они не сумели воплотить свой замысел.

О, ещё как сумели! Мне было 20, когда я читала ОО в первый раз. И восприняла его именно так. Это есть в книге. Другое дело, что не только это. Но отрицать то, что ОО — это и боевик тоже, думаю, не стоит.
Цитата: Анна
А Бортко не видит ауру МиМ и не хочет ее создавать.


Видит свою и создаёт свою.
Не мою. Не Вашу. Свою собственную.
Имеет право, как Мастер и Художник. И Режиссёр.
Цитата: Анна
Книга всегда лучше, потому что кино - "грубое" искусство.

ИМХО, слишком безапелляционно. По-моему, скорее вот так:
Хорошая книга чаще лучше, чем хороший фильм. Плохая книга всегда хуже, чем хороший фильм.
Отличная книга и отличный фильм суть РАЗНОЕ искусство, но по художественной ценности равнозначны.

Анна
Участник
# Дата: 9 Мар 2010 21:21
Ответить 


Цитата: Loreen
О, ещё как сумели!

"забойный развлекательный роман"?
Цитата: Loreen
Видит свою и создаёт свою.
Не мою. Не Вашу. Свою собственную.
Имеет право, как Мастер и Художник. И Режиссёр.

У меня есть свой взгляд на героев в фильме Бортко. Еретический.
Это такие серые мышки, которые ничем не отличаются от окружения. И только "другие" понимают, что они "другие".
Аура Бортко совсем иная, чем аура Булгакова.
Цитата: Loreen
Хорошая книга чаще лучше, чем хороший фильм. Плохая книга всегда хуже, чем хороший фильм.
Отличная книга и отличный фильм суть РАЗНОЕ искусство, но по художественной ценности равнозначны.

Во-первых, я говорю исключительно об экранизации. Когда я смотрю фильм и он мне нравится, я пытаюсь найти, кто написал сценарий. И как правило, источник фильма - книга.

Воплотить можно только дух книги. Как часто перевод с одного языка на другой убивает стихотворение, когда переводят "близко к тексту", а не близко к духу.
А дух лучше всего передает живопись, музыка, скульптура - "неговорящее" искусство, апеллирующее не к разуму, а чувствам.

Loreen

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 21:33
Ответить 


Цитата: Анна
"забойный развлекательный роман"?

Абсолютно правильно.
И он тоже там есть.
Цитата: Анна
У меня есть свой взгляд на героев в фильме Бортко

Отлично!
Не думаю, что Бортко будет против Вашего взгляда. Он вполне допустим, я полагаю.
У меня он - другой.
Цитата: Анна
Аура Бортко совсем иная, чем аура Булгакова.

Ну разумеется!
Если нужен Булгаков, обращаться надо к Роману.
Если нужен взгляд Бортко на Булгакова - обращаться нужно к фильму.
Между прочим, сериал Бортко мне понравился в разы больше, чем фильм Кары.
Цитата: Анна
Во-первых, я говорю исключительно об экранизации. Когда я смотрю фильм и он мне нравится, я пытаюсь найти, кто написал сценарий. И как правило, источник фильма - книга.

Ничего не поняла.
Если это экранизация, то источник, действительно книга. Ну или графический роман
Если кто-то писал оригинальный сценарий - то книга, как и экранизация тут не при чём.

Если речь всё же об экранизации - то сравнивать книгу и фильм не стоит - это разное искусство.
Сравнивать свои ощущения от прочитанной книги и просмотренного фильма - вполне возможно.

К примеру, экранизации "Хождения по мукам", "Войны и мира", "Унесённых ветром" мне доставили не меньше приятных эмоций и хороших впечатлений, чем те же книги, нежно мной любимые.
МиМ - из той же оперы.

Цитата: Анна
Воплотить можно только дух книги

ОК. Что такое "дух книги"?

Анна
Участник
# Дата: 10 Мар 2010 11:07
Ответить 


Цитата: Loreen
Абсолютно правильно.
И он тоже там есть.

Хорошо, что много разных людей. Если бы все думали одинаково, было бы скучно жить. И поругаться не с кем.
Цитата: Loreen
Если речь всё же об экранизации - то сравнивать книгу и фильм не стоит - это разное искусство.

Цитата: Loreen
Что такое "дух книги"?

Кому, как не Вам знать, чем дух отличается от буквы? Разве в ваших учебниках не написано, что дух главнее буквы? Законы пишут одни люди, применяют другие, но есть и третьи, которые растолковывают вторым, что же имели ввиду первые, когда писали закон, растолковывают дух, суть закона.
Следовательно, Вас учат, что такое дух и чем дух отличается от буквы.

Конечно, я говорю исключительно о светском понимании духа, как внутренней сущности чего-либо, в том числе, книги.

Нарушать дух книги, то есть ее смысл, ее суть – вот, что не должен делать интерпретатор книги. По-моему это неприлично по отношению к автору.

А очень хочется что-то стибрить из хорошей книги, пару идеек там или образ какой, тебе близкий, но не все нравится из того, что написал писатель, или очень не нравится...
А источник-то, ой, как хорош... В самом деле не Маринину же экранизировать, замахнемся на Вильяма нашего Шекспира...
А сам не можешь сценарий написать хотя бы «с одним там сценаристом» (с), или в голове пусто, вот и тянешь хорошее чужое, и превращаешь в плохое свое.
Ну, конечно, для тебя твое плохое лучше, ведь писатель тут не додумал, здесь не углубил, здесь растянул, а это совсем уберем, как несущественное..., ты любуешься своим детищем, и так смонтируешь, и этак, что-то доснимешь, что-то переозвучишь, ведь это совсем другой вид искусства, поэтому что с книгой сравнивать,
скажешь на весь мир, как плох оказался Степанов (а куда ж ты смотрел, хренов режиссер, раньше, когда его выбирал)...

Разумеется все сказанное – это ИМХО. Каждый может думать по-своему.
Приведу несколько маленьких примеров, как теряется дух книг...

МиМ. Как Бортко смотрит на Булгакова, и как я смотрю на Бортко.

1. Неудачный выбор актера на роль Иешуа. Как бы ни играл Безруков, я и мои знакомые видели в нем Сашу Белого.
Вы, возможно, нет. Кто-то третий увидел в Безрукове Есенина, кто-то Пушкина. Кого там еще наш гений сыграл?... Но только режиссер должен всегда 2 писать, а три держать в уме.
Неудачный выбор актрисы на роль Маргариты. Нет в ней внутреннего куража, а только внешний, она не играет, а изображает. Это нормально в сериалах о следователях, где можно выехать на обаянии.

2. Явная неудача - кот (вернее, чучело кота) Бегемот, который сломал фильм еще сильнее, чем Безруков. Особенно, если понимать, почему кота зовут именно так.

(Вообще фильм я почти не запомнила, кроме Бездомного. Понравилась определенно Аннушка. Я бы на ее месте всем действующим лицам масло бы попроливала.)

ОО. Как ФСБ смотрит на АБС.
Один пример.
** И вошла женщина, такая же белая и почти прозрачная, как и вчера...**
Для того, чтобы показать внутреннюю силу (дух) Орди, совершенно необязательно было показывать ее внешнюю силу и делать толстой бабой. И уж совсем ни к чему красить ей губы, как у проститутки. Нарушая букву, он нарушает дух, так как за внешним видом не стоит ничего. Сценарий и режиссер не позволили это сделать.

(В отличие от Чачу. Нарушив букву, они-таки оставили суть, а возможно просто актера заслуга)

Все сказанное – мой субъективный взгляд, но я всегда могу его поменять на противоположный.

Цитата: БВИ
Я не верю в духов.

А я вот верю.

Вы лукавите, иначе зачем бы Вам в своем блоге писать «Внимание, сильно ненормативная лексика». Ведь знаете же, что искажаете ею дух (суть) блога.
А впрочем, может и не знаете, но определенно чувствуете, что мат не вписывается...

Епифаныч
Участник
# Дата: 10 Мар 2010 13:26
Ответить 


Анна
Не считайте, что я пытаюсь агитировать Вас за Безрукова, просто хочу обратить Ваше внимание на один эпизод.
Уже в конце фильма: Понтия освободили, они с Иешуа начинают движение по световой дороге, Лавров начинает что-то говорить, в чём-то оправдываться, Безруков поворачивает к нему голову, смотрит и почти незаметно улыбается.

И в этом взгляде, в этой мгновенной улыбке столько понимания, прощения и готовности принять на свои плечи тяжесть ещё одного греха, что я , человек неверующий, понял, каково это - быть за всех в ответе (почему-то клава не хочет печатать "понял бога"), и сразу всё простил Безрукову, по крайней мере, Есенина.

Анна
Участник
# Дата: 10 Мар 2010 16:11
Ответить 


Цитата: Епифаныч
Не считайте, что я пытаюсь агитировать Вас за Безрукова

Цитата: Анна
Как бы ни играл Безруков

Я совершенно не хотела сказать, что Безруков совсем уж пустое место. Да я и не сказала этого. Вы этого у меня не найдете.
Я говорю о неудачном кастинге, когда за актером тянется шлейф. Какой? У каждого разный.
Взять хоть актера, сыгравшего Григория в новой экранизации Тихого Дона. Очень осторожным должен быть режиссер.

Loreen

Участник
# Дата: 10 Мар 2010 20:35
Ответить 


Цитата: Анна
Законы пишут одни люди, применяют другие, но есть и третьи, которые растолковывают вторым, что же имели ввиду первые, когда писали закон, растолковывают дух, суть закона.

Это не совсем так. Вернее, во многом не так. Но я не стану занудствовать. Я поняла, о чём Вы говорите.
Цитата: Анна
Нарушать дух книги, то есть ее смысл, ее суть – вот, что не должен делать интерпретатор книги. По-моему это неприлично по отношению к автору.

А кто и как определяет, в чём эта самая суть книги, её дух и смысл?
Каждый видит в книгах нечто своё. И воспринимает их по-разному. По своему. Ну нет установки: "вот эту книгу можно воспринимать только так и никак иначе!"
К счастью, нет уже.
Почему же снова и снова возвращаемся к одному и тому же: я точно знаю, в чём суть и дух книги. Все, кто воспринял книгу иначе, чем я - априори неправы, включая сценаристов, режиссёров, актеров и т.д, и т.п.

ОК.
Поговорим о МиМ. Чуть-чуть.
Цитата: Анна
Неудачный выбор актера на роль Иешуа. Как бы ни играл Безруков, я и мои знакомые видели в нем Сашу Белого.

За каждым актёром тянется шлейф его ролей. Не может такую роль (Иешуа) играть неопытный актёр. Значит, нужен опытный. С чем опыт приходит к актёру? С сыгранными им ролями.
С Безруковым тоже самое.
Мне печально, что Вы видите в нём только Сашу Белого (кстати говоря, сыграл он его просто отлично!)
Я вот в первую очередь вижу в Безрукове Феликса Крулля (он в этом спектакле играл просто гениально, вспоминаю - мороз по коже!), а из его киноработ - "молодого скотопромышленника" из "Китайского сервиза".

Но я превосходно понимаю, что сегодня он может играть пройдоху, завтра - святого, послезавтра - бандита, а через неделю недотёпу. И важно лишь то, сможет ли он это сделать достоверно!
Безруков - может. А если кто-то не в состоянии абстрагироваться от его прежних ролей, так это не его проблема, а того зрителя, который сам себя держит в плену стереотипов.

Цитата: Анна
Неудачный выбор актрисы на роль Маргариты. Нет в ней внутреннего куража, а только внешний

А я вижу в ней любящую и страдающую женщину, готовую пойти за соим мужчиной до самого конца, даже в ад, только из-за призрачной надежды его увидеть.
Замечательная находка Бортко - решение той сцены в подвале, когда беседуют Мастер и Маргарита. В кино они не говорят вслух. Они объясняются только взглядом. И я им верю.

Цитата: Анна
Явная неудача - кот (вернее, чучело кота) Бегемот, который сломал фильм еще сильнее, чем Безруков.

О, по этому поводу много копий было сломано. Приведу свой же собственный пост на одном форуме. Написано было давно, ничего не изменилось.

Цитата: Loreen
Первое впечатление от кота – оторопь и мысль «Это еще что такое?». Вторая мысль у многих была – это кошмар!
А вот мне пришла в голову иная: а почему Бортко понадобился именно такой кот? Ведь его так просто было сделать целиком на компьютере, простым, обычным живым котом.
И надо задуматься: Он ведь совершенно явно ненастоящий, ненатуральный. Кукла.

Но остальные-то герои фильма этого не видят! Вот до чего доходит их восприятие окружающего мира, изуродованное навязанной идеологией. Явный абсурд происходящего: говорящая кукла, не её все воспринимают, как живого кота.

Отличная иллюстрация к жизни СССР 30-х годов.
Меня мгновенно обвинили в том, что я считаю наших предков идиотами. Но это совершенно не так. Я считаю, что те, кто прошел через кошмар репрессий и не сломались, заслуживают не только уважения – преклонения.
А тех, кого сломало, ни один из нас судить не вправе. Их вправе судить лишь те, кто это пережил, но остался непобежденным системой. Такие, как Солженицин. Я говорю о другом – они восприняли жизнь через призму идеологии, были скованы в проявлении эмоций, открытых чувств.

Вспомните кондукторшу в трамвае: «Котам нельзя, с котами нельзя!». По идее, как она должна отреагировать? По-моему, это должно было ее удивить, может, даже восхитить: кот лезет в трамвай и собирается платить! Но в голове ее одна инструкция: с котами нельзя. Отсюда и реакция.
Не знаю, была ли у Бортко эта идея, не приходилось о коте читать ни в одном его интервью, но лично мне она кажется довольно здравой. А вам?


Цитата: Анна
уж совсем ни к чему красить ей губы, как у проститутки

Орди мне не понравилась.
Но причину её макияжа понимаю после второй части, где было больше женщин, чем в первой.
Это у художников по костюмам такое вИдение мейк-апа а-ля Саракш. Спорно, конечно. Но - ничего не поделаешь. Другой мир

Loreen

Участник
# Дата: 10 Мар 2010 20:37 - Поправил: Loreen
Ответить 


Цитата: Епифаныч
Уже в конце фильма: Понтия освободили, они с Иешуа начинают движение по световой дороге, Лавров начинает что-то говорить, в чём-то оправдываться, Безруков поворачивает к нему голову, смотрит и почти незаметно улыбается.

Епифаныч, ППКС!
Просто замечательный эпизод!

ЗЫ. Ну, всё-таки дошли до двухтысячного поста в этой ветке

БатаМак

Участник
# Дата: 11 Мар 2010 02:23
Ответить 


Цитата: Loreen
ЗЫ. Ну, всё-таки дошли до двухтысячного поста в этой ветке

Ага! Пойдем дальше! "Я покажу тебе - тысячу звезд!"(С)(как-то так)

...вот я уже и засомневался, что есть ОО ФСБ - добро или зло.
Для многих, для меня уж точно, он, можно сказать, оказался добром.
Может ли клинок быть острым, "в хорошей форме", без грубого тупого наждака, на котором его правят?

Цитата: Loreen
Я вот в первую очередь вижу в Безрукове..., ... из его киноработ - "молодого скотопромышленника" из "Китайского сервиза".

Эбсолют! Шш-шикарно!
До сих пор для меня лучшая его роль.
И еще - в этом фильме - я открыл для себя Певицу Евгению Смольянинову. Как же она поет! Был в Москве, искал ее диски. К сожалению, есть только с церковными песнями, а "гражданского" ничего не нашел...

ой, хде это я? А!
Цитата: Loreen
А я вижу в ней любящую и страдающую женщину, готовую пойти за соим мужчиной до самого конца, даже в ад, только
из-за призрачной надежды его увидеть.Замечательная находка Бортко - решение той сцены в подвале, когда беседуют Мастер и Маргарита. В кино они не говорят вслух. Они объясняются только взглядом. И я им верю.

Эбсолют!
!
Цитата: Loreen
Вспомните кондукторшу в трамвае: «Котам нельзя, с котами нельзя!». По идее, как она должна отреагировать? По-моему, это должно было ее удивить, может, даже восхитить: кот лезет в трамвай и собирается платить! Но в голове ее одна инструкция: с котами нельзя. Отсюда и реакция.

Эбсолют!

Три "Эбсолют!" вытаскивают все патроны из автомата по поводу фильма "Трое в лодке"!(шютка)
А вообще, (я уверен) мне кажется - если бы Вам случилось посмотреть фильм вместе с одним из тех, кто положительно отозвался здесь о фильме, - он (фильм) тоже бы Вам понравился.
Loreen, Вы стали еще красивее!
И парабеллум Вам очень идет!

Анна
Участник
# Дата: 11 Мар 2010 08:14 - Поправил: Анна
Ответить 


Ужасно не люблю длинные посты и читаю их по диагонали, из-за чего иногда попадаю в неловкое положение.
Уж простите меня за длину.

Цитата: Loreen
А кто и как определяет, в чём эта самая суть книги, её дух и смысл?

Соглашусь с Вами, сколько людей, столько и мнений. И ни у кого нет преимущества в «определении», ни у маститого критика, ни у искусствоведа, ни у толпы. Ведь возможно, критик пишет на заказ, а искусствовед ненавидит тещу писателя, а с толпой и так все ясно.

Кто же остается? Неужели сам писатель? А разве он понимает, что написал? Писал совсем одно, а понимателей миллион.

Получается, деваться нам некуда. Пусть уж тогда режиссер делает, что ему вздумается. Пусть снимает так, как только он один его понимает. Без оглядки на то, какую идею вынашивал писатель годами, как корпел над каждым словом, ища то единственное, которое может отразить движение его души.

А мы назовем это экранизацией и будем говорить, вот такое это режиссерское видение.
Цитата: БС
В кино хозяин - режиссер. Его решение - закон. Он определяет, каким фильму быть, и дальше все зависит от его умения. Но! И от дисперсии зрительских вкусов тоже! Всегда найдется зритель, который его работой будет более чем удовлетворен. Равно как и зритель, которого от фильма будет мутить. Это совершенно естественное положение вещей.

НО
Цитата: Феликс Сорокин
Ну, напишу я этот сценарий, ну, примут его, и влезет в мою жизнь молодой, энергичный и непременно глупый режиссер и станет почтительно и в то же время с наглостью поучать меня, что кино имеет свой язык, что в кино главное – образы, а не слова... Какое мне дело до него, до его мелких карьерных хлопот, когда мне наперед известно, что фильм получится дерьмовый и что на студийном просмотре я буду мучительно бороться с желанием встать и объявить: снимите мое имя с титров...
А если что-нибудь не так, он махнет рукой и скажет беспечно: «А, сойдет за мировоззрение!»
И фильм у него в конце концов получится. Это будет не Эйзенштейн и не Тарковский, конечно, но смотреть его будут, и я сам посмотрю не без интереса, потому что и в самом деле интересно же, как у него получится моя танковая атака.


Дальше вот что.

Вопрос об экранизации ОО с точки зрения автора считаю весьма щепетильным и никогда не буду его обсуждать.

Вопрос о МиМ тоже бессмысленен. Мы не знаем и никогда не узнаем, перевернулся ли в гробу Булгаков.
Но мне от фильма холодно в обоих смыслах.
(В скобках замечу, что в 1987 году Бортко предлагали снять "Мастера и Маргариту" для ЦТ. Но он отказался, сказав, что не хочет переходить дорогу Климову, который в то время пытался снять свой фильм. А во-вторых, он не представлял, как сделать Бегемота. Вот Вам штрих, как мелочь влияет на все.)

Вопрос об экранизации Соляриса уже обсуждался, и мнение С.Лема мы знаем: Дух книги уничтожен.

---

Я в «каком-то смысле» согласна вот с чем:

«Мой приятель придерживается мнения, что очень многие книги, которые относятся к «Золотому Фонду» мировой литературы, не стоит экранизировать, так как всякий читатель создает в воображении свой собственный фильм, а экранизация как бы усредняет, нивелирует все и навязывает следующему поколению читателей уже готовые картинки. Что Вы могли бы сказать по этому поводу?
Дмитрий Макаров < dim2@gmx.de>
Bonn, Germany - 10/21/03 02:29:03 MSK

Я уже говорил и не раз. Лучше всего экранизации получаются по произведениям средним. Либо по хорошим, но тогда – с сильным отклонением от оригинала. Тут все дело в том, что средства выражения в кино и в литературе совершенно различны. Литература гораздо более абстрактна, кино – грубо-конкретно. В литературе главное – слово, в кино – звучащий образ. Литература требует сопереживания, кино – соучастия... Так что в каком-то смысле я согласен с Вашим приятелем: «золотой фонд» лучше не трогать, а кино создавать по оригинальным сценариям, написанным специально. »

---

«Какова история кошмарной экранизации «Трудно быть богом» немцами? Как получилось, что вы приняли этих любителей за профессионалов?
Curious Cat < curiouscat@beer.co>
Нью-Йорк, США - 01/09/99 20:24:23 MSK

Это - длинная история. ... Сценарий, написанный Фляйшманом, был дерьмецо... Сначала мы еще как-то пытались держать руку на пульсе событий, но Фляйшман оказался человеком нервным, сложным и несговорчивым, и в какой-то момент мы махнули на всю эту затею рукой и перешли к очередным делам. »

---

«Уважаемый Борис Натанович
...
Что это за малоизвестный фильм по повести «Малыш»? ...
Виктор < vitfox@mail.ru>
Россия - 07/17/01 20:19:30 MSK

Это, действительно, чешский фильм, и мне, действительно, прислали в свою время видеокассету. ... Фильм вполне посредственный. Малыш там очень симпатичный, смотреть на его чрезвычайно приятно, но это как раз и есть главный просчет режиссера: ведь по авторскому замыслу Малыш СТРАШЕН – планета и аборигены изуродовали его, приспосабливая к жизни в этом мире. Но я понимаю: создать образ Малыша, который одновременно очарователен и уродлив, задача, видимо, почти непосильная. »

Ну, и так далее...

Цитата: Loreen
Мне печально, что Вы видите в нём только Сашу Белого

Представляю, как Вы будете ночь не спать, когда узнаете, что Безруков мне вообще параллелен...

Loreen

Участник
# Дата: 11 Мар 2010 20:57
Ответить 


Цитата: БатаМак
что есть ОО ФСБ - добро или зло.Для многих, для меня уж точно, он, можно сказать, оказался добром.

Вот теперь уж точно буду спать сладко-сладко! С чувством полного удовлетворения!
БатаМак, Вы просто прелесть!
Торжественно обещаю, что когда в следующий раз покажут по ТВ "Трое в лодке..." непременно посмотрю и постараюсь проникнуться!

Анна, по-моему, Вы Сорокина застали в не самый лучший момент его жизни, когда у него был очередной затяжной творческий кризис, и ему всё-всё казалось серым и печальным.

Цитата: Анна
Вопрос об экранизации Соляриса уже обсуждался, и мнение С.Лема мы знаем: Дух книги уничтожен.

А как Лем отреагировал на "Солярис" Стивена Содерберга с Клуни в главной роли, мы не знаем? Может, он после этого полюбил Тарковского?
Впрочем, я от нашего "Соляриса" тоже не особенно в восторге. Длинноты бы повыкидывать, получилось бы лучше
Цитата: Анна
очень многие книги, которые относятся к «Золотому Фонду» мировой литературы, не стоит экранизировать

А как насчёт блестящего "Гамлета" со Смоктуновским?
Как насчёт гениального "Собачьего сердца" с Евстигнеевым? Отличного "В августе 44-го..." с Мироновым и Галкиным?
"Идиота" с тем же великолепным Мироновым? (ИМХО, однозначно лучший из всех российских актёров нашего времени).

Пусть экранизируют. Пусть ошибаются. Но пусть пытаются сделать всё лучшее, что только смогут.
Ибо только так мы сможем насладиться лучшими образцами киноИскусства!

Цитата: Анна
создать образ Малыша, который одновременно очарователен и уродлив, задача, видимо, почти непосильная

Просто за него не взялся Крис Нолан. И у него не было при этом Хита Леджера на главную роль.
одновременно ужасен и восхитителен

Что-то я сегодня всё о печальном. О безвременно ушедших актёрах...

Цитата: Анна
Представляю, как Вы будете ночь не спать

Нет уж, спасибо БатаМаку - такого со мной не случится!
;)

Loreen

Участник
# Дата: 11 Мар 2010 20:58 - Поправил: Loreen
Ответить 


опять глюк!!!

Анна
Участник
# Дата: 12 Мар 2010 10:00
Ответить 


Цитата: Loreen
А как Лем отреагировал на "Солярис" Стивена Содерберга с Клуни в главной роли, мы не знаем?

Мы хотя и не чеширский кот, но знаем много (хотя не все, как он) (шутка)

" Видение Содерберга не лишено амбиций, вкуса и атмосферы, но выдвижение на первый план любовной линии не вызвало у меня восхищения .Любовь в космосе интересует меня в наименьшей степени. Это был только фон. "Солярис" - это в определенном смысле бассейн, Содерберг выбрал только один из его притоков. Проблема в том, что даже такая, трагически-романтичная, экранизация должна быть слишком сложной для массового потребителя, которого кормят голливудской кашей. Если бы кто-нибудь когда-нибудь решился точно и целиком перенести мою книгу на экран, опасаюсь, что результаты были бы понятны для узкой группы зрителей"
С.Лем

Цитата: Loreen
А как насчёт блестящего "Гамлета" со Смоктуновским?

Отсылаю к посту в части постановки пьес не только в театре, но и в кино.
http://abs.rusfforum.org/index.php?action=vthread&forum=11&topic=1462&page=65#msg44416
Цитата: Loreen
Отличного "В августе 44-го..." с Мироновым и Галкиным?

Ну, не все же мне, в конце концов не нравится. Кое-что и нравится.
Цитата: Loreen
"Идиота" с тем же великолепным Мироновым?

А вот это, извините...
Цитата: Loreen
Мироновым? (ИМХО, однозначно лучший из всех российских актёров нашего времени).

А вот тут соглашусь...
Цитата: Loreen
Пусть экранизируют.

А здесь остается только смотреть, что они там наэкранизировали
И
либо уйти через 15 минут, либо смотреть сто раз этот культовый фильм...

О печальном не буду...

Loreen

Участник
# Дата: 12 Мар 2010 13:38
Ответить 


Цитата: Лем. Цит. по: Анна
Видение Содерберга не лишено амбиций, вкуса и атмосферы

То бишь Содберг его впечатлил больше, чем Тарковский.
Ясно.
Цитата: Лем. Цит. по: Анна
Если бы кто-нибудь когда-нибудь решился точно и целиком перенести мою книгу на экран, опасаюсь, что результаты были бы понятны для узкой группы зрителей"

А вот это мне не очень нравится. Не люблю, когда зрителей априори считают немного (как бы это помягче выразится?) не вполне доразвитыми.
Цитата: Анна
Отсылаю к посту в части постановки пьес не только в театре, но и в кино.

То есть Ромео и Джульетта с ДиКаприо - нормальное кино, да? Всё в рамках допустимой погрешности к "вИдению Шекспира"?
Цитата: Анна
Цитата: Loreen "Идиота" с тем же великолепным Мироновым?
А вот это, извините...

Я поняла. Просто Вы Бортко не любите.
Бывает. Но с этим спорить бесполезно - это личные пристрастия. Их субъективность даже доказыванию не подлежит.
Сожалею, что Вас даже "Собачье сердце" никак не тронуло...

Цитата: Анна
А здесь остается только смотреть, что они там наэкранизировалиИлибо уйти через 15 минут, либо смотреть сто раз этот культовый фильм...

Вот именно.
Просто я убеждена, что культовых фильмов без кучи ошибок, промахов, кассовых провалов, гневных отповедей критиков и попкорнокидания в экран зрителями элементарно не бывает.

Анна
Участник
# Дата: 12 Мар 2010 17:05
Ответить 


Цитата: Loreen
А вот это мне не очень нравится. Не люблю, когда зрителей априори считают немного (как бы это помягче выразится?) не вполне доразвитыми.

Может простим Лема? за ту радость, которую он нам (как бы это помягче выразиться) причинил?
Цитата: Loreen
То есть Ромео и Джульетта с ДиКаприо - нормальное кино, да?

Истинная любовь неизменна. А ведь пьеса именно об этом.
Цитата: Loreen
Сожалею, что Вас даже "Собачье сердце" никак не тронуло...

Толоконников великолепен!
Цитата: Loreen
Просто я убеждена, что культовых фильмов без кучи ошибок, промахов, кассовых провалов, гневных отповедей критиков и попкорнокидания в экран зрителями элементарно не бывает.

Цитата: Loreen
Вот именно.


Чеширский Кот

Участник
# Дата: 13 Мар 2010 00:59
Ответить 


Цитата: Анна
Мы хотя и не чеширский кот, но знаем много (хотя не все, как он) (шутка)

Аннушка, это Вы не в мою ли сторону подсолнечное масло проливаете? Это The Cheshire Cat, or a Cheshire Cat? Даже и не знаю, как к этому отнестись - то ли обиженную морду лица состроить, то ли пропустить мимо ушей, как меня не касающееся... (шютка)

Loreen

Участник
# Дата: 13 Мар 2010 17:44
Ответить 


Цитата: Анна
простим Лема?

*голосом Ивана Васильевича Бунши*
Ни за что!!!
Цитата: Анна
пьеса именно об этом

Ну так и ОО о том, как студент круто попал. И о том, к каким последствиям в галактическом масштабе приводит наплевательское отношение к инструкциям по ТБ!
Цитата: Анна
Толоконников великолепен!

А Евстигнеев?
А Карцев?
А Плотников?
а Шарик???

<< 1 ... 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . >> Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Только зарегистрированные пользователи могут здесь постить. Авторизуйтесь для отправки сообщений, или зарегистрируйтесь сейчас.

 
На форуме: Гостей - 1
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 251 [23 Янв 2017 05:48]
Гостей - 251 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2018