Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
abs.rusfforum.org / Кино-Театр / Фильм "Обитаемый остров"
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 68 . 69 . >>
Автор Сообщение
Роман Сидоров
# Дата: 25 Дек 2008 22:12 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить 


Уважаемая Loreen, уважаемый Илья! Какая, упаси бог, дремучесть?! Сам грешен, как только бедного Максима не склонял. Стал разбираться. Фамилия Каммерер происходит от немецкого "Kä[]mmerer", что означает "казначей", "камергер". Собственно, по-немецки, ударение, по-видимому, на первом слоге. (Завтра спрошу знакомых немцев.) Я поставил ударение, произнося эту фамилию по-русски, на манер слова "камергéр".

Издание "Лента.ру" проводит сейчас интервью с Фёдором Бондарчуком. Среди прочих ему был задан и этот вопрос:
Цитата: Стюарт Гриффин
Почему в фамилии главного героя "Каммерер" ударение сделали на последний слог? Оно, по идее, должно быть на "а".

Ответы обещают опубликовать 31 декабря. Ещё не поздно задать свой вопрос, пройдя по ссылке выше.

Апрель
Участник
# Дата: 26 Дек 2008 11:16 - Поправил: Апрель
Ответить 


1) В немецком языке есть правило об ударениях в фамилиях с двумя гласными (ударение на первую), но есть исключения в трехгласных (и более) фамилиях, например: Adenauer.

2) КАМЕРГЕР – по-немецки Kammerherr.

3) Если а с умлаутом – ударение не обязательно на нем, например.
Kämmerei (городское казначейство) – ударение на втором «е».

4) Видимо, можно ставить ударение на любом слоге. Но, скорее всего, на 1-ом.

5) Так мне кажется.

*) В русском языке ударение в фамилии определяет носитель фамилии, в данном случае сам Каммерер.

idy58
Участник
# Дата: 26 Дек 2008 16:31
Ответить 


В русском языке нет твёрдой нормы для данного случая. Поэтому единственно правильным является произношение авторское. И спрашивать надо не у дяди Феди Бондарчука, а у БНа.

Loreen
# Дата: 26 Дек 2008 18:15
Ответить 


В общем, если я стану говорить, как раньше, с ударением на первый слог, это не будет грубой ошибкой (по крайней мере, пока БН не объявит её таковой) :)

Роман Сидоров
# Дата: 27 Дек 2008 02:41
Ответить 


Уважаемая Loreen, извините за безапелляционный тон, который я себе позволил. Возможно, я был неправ.

Задам вопрос БНС, он здесь действительно высший авторитет, хотя и чувствую, что мэтру порядком поднадоели наши вопросы "про блох".

Уважаемый Илья, в отсутствие твёрдой нормы как в русском, так и, насколько я понял, в немецком, почему бы и не спросить кого-то знающего или, как минимум, интересующегося? Тем более, ответа от БНС, традиционно, придётся ждать долго. Можно со снисходительным пренебрежением называть Бондарчука Федей (или, кроме шуток, Вы с ним знакомы?), но с подачи этого человека вариант с ударением на последнем слоге пошёл в фильм, на который были затрачены миллионы долларов. Наверное, у него были причины для такого решения, и мне хотелось бы их услышать. Почему бы и нет?

idy58
Участник
# Дата: 27 Дек 2008 04:43
Ответить 


Цитата: Роман Сидоров
Можно со снисходительным пренебрежением называть Бондарчука Федей (или, кроме шуток, Вы с ним знакомы?)


Видите ли, Роман, я же его не Федей, а дядей Федей назвал, от большого уважения, понятное дело. И нет, я с ним не знаком.

Цитата: Роман Сидоров
Наверное, у него были причины для такого решения, и мне хотелось бы их услышать. Почему бы и нет?


Причины? Что ж, возможно, что и были. Я же не говорю, что никто ни в коем случае не должен его об этом спрашивать. Может быть он даже придумает интересную версию в ответ, а Вы ей с нами поделитесь. Я просто сказал, что единственным человеком, который точно знает, как правильно, в данном случае является БН.

Ничто
♒ Участник
# Дата: 28 Дек 2008 16:26
Ответить 


Цитата: Роман Сидоров
чувствую, что мэтру порядком поднадоели наши вопросы "про блох".


Если не "про блох", тогда про что? Оч-чень уважаю "про блох", только чтоб были ма-а-а-ленькие такие...

Loreen
# Дата: 28 Дек 2008 21:31
Ответить 


Цитата: Роман Сидоров
Можно со... называть Бондарчука Федей

Цитата: idy58
я же его не Федей, а дядей Федей назвал

Мне лично нравится, как Федора Бондарчука величают его фаны на официальном сайте Обитаемого Острова (фильма, ясное дело) - ФСБ. "Категорично, скромно и со вкусом" (с) :)
Кстати, заметьте, когда Бондарчук называет фамилию Максима, в его речи проскальзывает небольшая пауза, какая бывает, если человек проверяет сам себя прежде, чем произнести что-то вслух. Может, он раньше тоже произносил - КАммерер? :)
Цитата: Роман Сидоров
Уважаемая Loreen, извините

Никаких обид, уважаемый Роман! Мне всегда интересная Ваша точка зрения, столь часто расходящаяся с моей.
Илья, а Вам какое произношение больше нравится, если не секрет?

idy58
Участник
# Дата: 29 Дек 2008 05:40
Ответить 


Цитата: Loreen
Илья, а Вам какое произношение больше нравится, если не секрет?


Однозначно с ударением на первом слоге: Каммерер.

Апрель
Участник
# Дата: 29 Дек 2008 16:24 - Поправил: Апрель
Ответить 


16.12.2008
Cостоялся показ «Обитаемого острова» (первого фильма, конечно) семье и близким Стругацких - Марии Аркадьевне (дочери Аркадия Натановича) и ее мужу, Егору Тимуровичу Гайдару, их детям и внукам, а также другим родственикам и близким знакомым Стругацких, живущим в Москве — включая Антона Молчанова, автора недавно вышедшей биографии фантастов «Братья Стругацкие» (он опубликовал ее под псевдонимом Ант Скаландис). Вот как рассказывает об этом показе продюсер «Обитаемого острова» Александр Роднянский:
- Это, без сомнения, важная для нас аудитория. Фэндом Стругацких ждал появления фильма. Ждал критично и внимательно, как во всех аналогичных случаях в любой стране мира. Родные Стругацких очень хорошо отреагировали, даже, если честно, намного лучше, чем мы все в волнении ожидали. Им очень понравилось, они сказали много важных слов, связанных прежде всего с тем, что фильм близок духу произведений Стругацких — я бы не сказал букве, но соответствие первоисточнику они отметили. Я надеюсь, сегодня они связались с Борисом Натановичем и рассказали ему о своих впечатлениях. Ему 75 лет, и он сам, к сожалению, не выходит из дома, и поэтому не мог посмотреть фильм в кинозале, но ему мы готовим DVD — копия будет готова завтра, и мы сразу же ее отправим. Мы сговорились, что днями он посмотрит фильм, когда это произойдет, обязательно сообщим о его реакции.

Борис Стругацкий назвал экранизацию "Обитаемого острова" "впечатляющей".

http://www.newsru.com/cinema/26dec2008/ostrov.html

Патера
# Дата: 29 Дек 2008 19:20
Ответить 


Здравствуйте, как считаю, что Фильм будет клевым.

Патера
# Дата: 29 Дек 2008 19:25
Ответить 


Я никогда не придавала этому особого значения.

Патера
# Дата: 29 Дек 2008 19:38
Ответить 


Вы знаете, что существует старая версия книги братьев Стругацких?

sidorov
Администратор
# Дата: 29 Дек 2008 20:46
Ответить 


Административное сообщение
Уважаемая Патера, пожалуйста, включите проверку орфографии в браузере. Иначе Ваше поведение может подпасть под п. 5.3 Правил - "Намеренное незнание языка общения". Ваши сообщения с "АщиПкоми" отредактированы администратором.

P.S. Отвечать на административные сообщения можно только личной почтой (доступна зарегистрированным пользователям) или на e-mail
sidorov.r.agmail.com

Роман Сидоров
# Дата: 29 Дек 2008 21:04
Ответить 


Консультировался с немецкоговорящими товарищами. Уважаемый Илья, с вероятностью ~ 75% правы именно Вы с Loreen. Я, скорее всего, неправ.
Приношу свои извинения за излишнюю самоуверенность.

Роман Сидоров
# Дата: 29 Дек 2008 21:13
Ответить 


Цитата: Патера
Вы знаете, что существует старая версия книги братьев Стругацких?

Вы имеете в виду первое издание, выпущенное "Невой"? Или "Детгизом"? Они оба были изрядно покорёжены цензурой, и я не вижу за ними каких-либо специальных достоинств по сравнению с авторской версией, которые следовало бы помнить.

idy58
Участник
# Дата: 30 Дек 2008 01:18
Ответить 


Цитата: Роман Сидоров
Консультировался с немецкоговорящими товарищами. Уважаемый Илья, с вероятностью ~ 75% правы именно Вы с Loreen.


Это ничего не значит. А вот то, что БН, хваля и лишь слегка критикуя фильм, не упомянул Бондарчуковского произношения фамилии, скорее всего говорит о том, что он с таким произношением согласен. Хотя ещё не ясно, звучит ли вообще фамилия в первой части.

Loreen
# Дата: 30 Дек 2008 19:45
Ответить 


Цитата: idy58
Хотя ещё не ясно, звучит ли вообще фамилия в первой части

Это интересная версия. У меня не хватает фантазии представить себе, как сценаристы обошлись без упоминания Максима, экранизировав такой большой кусок романа. Насколько я понимаю, первая часть заканчивается побегом Мака с каторги.
Ещё больше меня интересует, как обыграли саракшианский язык и его непонимание Максимом сначала... Впрочем, скоро узнаем :)

idy58
Участник
# Дата: 30 Дек 2008 22:42
Ответить 


Цитата: Loreen
Quoting: idy58

Хотя ещё не ясно, звучит ли вообще фамилия в первой части


Это интересная версия. У меня не хватает фантазии представить себе, как сценаристы обошлись без упоминания Максима, экранизировав такой большой кусок романа. Насколько я понимаю, первая часть заканчивается побегом Мака с каторги.


Напоминаю, что фамилия Максима в первой половине романа встречается всего в одном эпизоде: в первом разговоре с подпольщиками. Спросили её у него ещё при встрече с Радой, но тогда он (удивившись мельком, зачем она им понадобилась) не успел её назвать, так как сообразил, что Рада и Гай носят одну фамидию -- Гаал -- и спросил об этом. Видимо, спросили и при вступлении в Гвардию, но там он назвался Мак Сим, да и сам этот эпизод в романе опущен.

Во второй половине (точнее, в последних строках первой) фамилию в деле Мака читает Умник, и потом, много позже, думая о захвате центра, называет (про себя) Мака полным именем и фамилией. А потом и в лицо -- при разговоре в Институте Странника. Ну и потом сам Странник, после того, как Максим его чуит не убил, зовёт его Каммерер. Вот и всё.

Так что есть отличные шансы, что они обошлись вообще без фамилии. Тем более, что Максим -- имя вполне русское, ф вот фамилия Каммерер многим нынче кажется сомнительной и не немецкой вовсе :(

ЕвгEний
Участник
# Дата: 31 Дек 2008 12:08 - Поправил: ЕвгEний
Ответить 


Цитата: idy58
Так что есть отличные шансы, что они обошлись вообще без фамилии. Тем более, что Максим -- имя вполне русское, ф вот фамилия Каммерер многим нынче кажется сомнительной и не немецкой вовсе :(

Когда-то, во время перестройки я читал в журнале "Уральский следопыт", что первоначальная фамилия Максима Ростиславский и с такой фамилией печаталось в "Следопыте", а потом цензура потребовала сменить фамилию и стал Камерер.

idy58
Участник
# Дата: 31 Дек 2008 16:59
Ответить 


Цитата: ЕвгEний
первоначальная фамилия Максима Ростиславский <...> потом цензура потребовала сменить фамилию и стал Камерер


Да, это хорошо известный факт. К примеру, БН приводит его в КкП. Мне нетрудно представить, почему в своё время какой-то идиот-редактор потребовал убрать русские фамилии: он боялся, что книгу прочтут как призыв к "экспорту револющии". Но ирония для меня заключается в том, что многие теперешние "патриоты" из более недалёких полагают Максима Каммерера не немцем отнюдь, а скрытым агентом "сионистского заговора".

Loreen
# Дата: 31 Дек 2008 19:42
Ответить 


Цитата: idy58
Напоминаю, что фамилия Максима в первой половине романа встречается всего в одном эпизоде: в первом разговоре с подпольщиками

Вотт именно "Зовут меня Максим, фамилия - Каммерер. В гвардии меня звали Мак Сим..." И далее по тексту :)
Цитата: idy58
ф вот фамилия Каммерер многим нынче кажется сомнительной и не немецкой вовсе :(

(сделав круглые глаза) Илья, это Вы о чём???

idy58
Участник
# Дата: 31 Дек 2008 20:33
Ответить 


Цитата: Loreen
(сделав круглые глаза) Илья, это Вы о чём???


Да всё о том же. Вот недавно в Гостевой Книге некто Колян, если не ошибаюсь (был удалён опреративно), "А разве Каммерер немецкая фамилия?" Подразумевая что-то вроде "братья-евреи, сионисты, своих и выводили: межпланетный сионистский заговор..." :(

Нава
Участник
# Дата: 2 Янв 2009 20:32
Ответить 


Ну что ж, дорогие мои почитатели АБС, вот мы с вами уже и имеем возможность оценить творение Ф. Бондарчука. Высказывайтесь, пожалуйста, очень интересно узнать ваши мнения. Я сама только что вернулась из кинотеатра в, прямо скажем, не очень приятном расположении духа. Фильм не впечатлил. Ожидала большего. Василий Степанов каждым жестом выдает свою актерскую незрелость. Не верила ему ни секунды. Далее - у Рады красивая грудь . Это я, старениями оператора, прекрасно разглядела, и это было лишним. Ну не интересует меня ее грудь, хоть убейте! Сцена драки с бандой Крысолова сильно смахивает отрывок из "Матрицы" или "Эквилибриума". Вообще, складывается впечатление, что г-н Бондарчук пересмотрел множество голливудских фильмов и решил скопировать из них самые лучшие моменты, а затем объединить их в какую-то картину. Так получился "Обитаемый остров". Тем не менее, стоит сказать спасибо режиссеру хотя бы за популяризацию романа. Глядишь, нет-нет, да заглянет кто-нибудь из сегодняшних зрителей в библиотеку за ОО... Это уже будет, пусть небольшая, но победа!

idy58
Участник
# Дата: 2 Янв 2009 20:38
Ответить 


Цитата: Нава
Я сама только что вернулась из кинотеатра


Не могли бы Вы подсказать, произносится ли с экрана фамилия Максима, и если да, то с каким ударением?

Нава
Участник
# Дата: 2 Янв 2009 20:54
Ответить 


Нет, насколько я помню, фамилию героя с экрана не произносили не разу.

idy58
Участник
# Дата: 2 Янв 2009 21:45
Ответить 


Цитата: Нава
Нет, насколько я помню, фамилию героя с экрана не произносили не разу.


Спасибо, Нава!

Вот видите, уважаемая Loreen :)

Loreen
# Дата: 2 Янв 2009 21:51
Ответить 


Цитата: idy58
Подразумевая что-то вроде "братья-евреи, сионисты, своих и выводили: межпланетный сионистский заговор..."

Господи ты боже мой, неужели кто-то ещё может произности на полном серьёзе этот ненормальный бред???
Цитата: idy58
Спасибо, Нава!

Вот видите, уважаемая Loreen :)

Увы, Нава ошибается. Максим произносит свою фамилию, причем на 15-17 минуте фильма, и произносит он её с ударением на последний слог: КаммерЕр.
Ну а далее - моя реакция на фильм "по горячим следам".
Предупреждаю сразу: кто не смотрел, но собирается - лучше не читать, поскольку раскрываю некоторые "находки" сценаристов.

Loreen
# Дата: 2 Янв 2009 21:52 - Поправил: Loreen
Ответить 


Итак, кинособытие года — экранизация романа АБС (для многих, в том числе и для меня, одного из самых любимых)! На экранах с 1 января!
Вот уже на второй день нового года добредаю по гололёду до кинотеатра, выстаиваю очередь в кассу за билетами, занимаю своё место в битком набитом кинозале, и с замиранием сердца готовлюсь ко всему.
Начнём!
Немного странным показалось начало, когда бабушка упрекает Максима в пристрастии к утаскиванию без спроса вещей деда, и то, что на её вопрос: «А не брал ли ты дедовых любимых часов, внук?» человек МП, взглянув на запястье, на котором явно красуются те самые часы, без зазрения совести врёт, что не брал, разумеется! Ну ладно, отнесём это к проблемам переходного возраста.
Корабль Максима доконали всё ж таки, похоже, метеориты, и обитаемый остров тут совершенно не при чём. Ну что же, это тоже вариант. Неплохо обыграно быстрое овладение Максимом саракшианским языком — оказывается, ему просто надо было в ухо засунуть какую-то ерунду, и всё — уже понимает и говорит! Так что проблем с образованием в мире Полдня нет и быть не может, и неясно, почему так бабушка волнуется из-за надвигающейся сессии...
Удивило и то, что примерно на 10-ой минуте фильма уже рухнула первая башня, так что немного странно, что Мака позже подпольщики всё-таки убеждают подорвать башню с целью «освободить от излучения целый район, поскольку восстание озверелых крестьян — это уже кое-что!»
Непонятным для меня остался и первый разговор Мака и Рады. В книжке-то, понятно, ему попросту слов не хватало, по причине почти полного незнания языка, но по фильму-то он язык прекрасно знает! Поэтому те самые немногословные реплики, что в романе выглядят трогательными, здесь вызывают впечатление, как бы это помягче выразиться, замедленной сообразительности главного героя. Я понимаю, что сценаристы постарались бережно обращаться с книгой, но здесь можно было бы и побольше самостоятельности проявить.
Снивелирована в ноль глава «Как-то скверно здесь пахнет...», на мой взгляд, одна из самых сильных в книге (не зря её цензоры в своё время ликвидировали), отсюда практически неясна расстановка сил внутри компании Отцов, их отношения с «узкими специалистами». И кто такой Волдырь, какого чёрта надо было его убивать, да ещё и Страннику к тому же?..
Но, вообще-то, это всё ерунда, гораздо больше меня опечалила выбранная стилистика фильма. Всё — немного чрезмерно бутафорское, та самая фантастика ради фантастики. Странные «экипажи», непонятные костюмы и причёски, невнятная мебель. Но это всё — дело вкуса, разумеется, допускаю, что кому-то может понравится. Я к их числу не отношусь. Как-то мне всё время в этом смысле вспоминался «Эквилибриум», который я лично считаю стилистически если не идеалом, то близким к нему образцом отличной работы дизайнеров, реквизиторов, художников, стилистов и т. д.
Ещё больше разочаровало музыкальное сопровождение, точнее говоря — его почти полное отсутствие. Звучащие мелодии нельзя назвать даже «саундтреком». Музыка — никакая. Вообще никакая. Абсолютно ничего не может добавить к эмоциональному восприятию фильма.
Зато свет — это нечто! Отличная работа, просто замечательная. Потрясающе красивые кадры выстроены именно на оригинальном световом решении. Просто — снимаю шляпу.
При этом не могу понять хвалебных од «именитым актерам, исполняющим маленькие роли». Отцы, по-моему, совершенно невыразительны. Я даже понять не могу, «who is who», за исключением Папы. Орди мне тоже совершенно непонятна — она кто? Революционерка? Тогда почему такая истерика во время операции по уничтожению башни? Просто женщина, у которой ребёнка убили? Тогда что ей делать в подполье, да ещё и в роли боевика? По большей части непонятен мне и Умник. Как-то очень сомнительно, чтоб государственный прокурор, да ещё и занимающий данную должность в насквозь тоталитарном государстве, может до такой степени доверять какому-то своему референту.
Впрочем, главный герой хорош — исключительно привлекательный молодой человек, обаятельная улыбка. Трогательна и красива Рада, с замечательными глазами. В меру экспрессивен Гай. Выразителен и ротмистр Чачу. Зеф, пожалуй, ничего, но Гармаш, по-моему, одинаков, как и во всех своих ролях — всё время на надрыве. Вепрь тоже показался мне скорее испуганным истериком, чем профессиональным революционером, «бойцом с пелёнок».
При этом, на мой взгляд, совершенно излишни все эти «физиологические» подробности типа пены изо рта, волдырей после пыток, ошмётков мозгов на стену, специально подсвеченную для того, чтоб лучше видно было...
Сцены работы смертников в лесу очень напомнили игру «Обитаемый остров: чужой среди чужих». И стреляющие машинки такие же, и способ их уничтожения, и всё до такой степени бутафорское...
В общем, подводя итог: худшего (к чему готовились) не произошло — фильм неплох. Лучшего (на что надеялись) тоже не произошло - фильм неплох, но не более того. Впрочем, на вторую часть пойду. Однако мою домашнюю коллекцию он не пополнит. Разве что подарит кто-нибудь, знающий о моей патологической страсти к АБС :)
P.S. А самое печальное — на протяжении всего фильма то же самое, что со мной было при просмотре «Девятой роты» — никого не жалко, ни за кого не переживаешь, никому не сочувствуешь! Именно это и хуже всего... Увы...

idy58
Участник
# Дата: 2 Янв 2009 22:27 - Поправил: idy58
Ответить 


Цитата: Loreen
Господи ты боже мой, неужели кто-то ещё может произности на полном серьёзе этот ненормальный бред???


Везёт Вам, уважаемая Loreen: достичь Вашего положения и ни разу не столкнуться с примитивным, каждодневным антисемитизмом! Мне, к примеру, это кажется просто невозможным...

Цитата: Loreen
Максим произносит свою фамилию, причем на 15-17 минуте фильма, и произносит он её с ударением на последний слог: КаммерЕр.


Ну что ж, остаётся дождаться ответа БНа на вопрос Романа Сидорова. Однако теперь вероятность ответа "правильное ударение на последнем слоге" весьма велика, как я уже здесь писал: БН фильм смотрел и ошибки произношения не отметил.

<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 68 . 69 . >> Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Только зарегистрированные пользователи могут здесь постить. Авторизуйтесь для отправки сообщений, или зарегистрируйтесь сейчас.

 
На форуме: Гостей - 2
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 251 [23 Янв 2017 05:48]
Гостей - 251 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2018