Автор |
Сообщение |
tihonya
Участник
|
# Дата: 25 Мар 2008 22:34
Ответить
Только лишь недавно (к своему стыду) сумел посмотреть этот фильм. Странное сложилось впечатление - с одной стороны все эффектно, красиво и здорово, да и к книге достаточно близко (не считаю , что это лучшее у БрС произведение ,имхо), а с другой - идеи книги как-то все сведены в одну проблему...или это имхо? Ваши мнения будет очень интересно узнать.
|
sidorov
Администратор
|
# Дата: 26 Мар 2008 17:08
Ответить
А где можно посмотреть/купить/достать? Только, желательно, с почтовой доставкой.
|
Loreen
|
# Дата: 27 Мар 2008 09:24 - Поправил: Loreen
Ответить
Надеюсь, это не будет расценено, как нарушение правил форума, но, по-моему, планируется показ фильма «Гадкие лебеди» в программе Александра Гордона «Закрытый показ». Формат этой передачи предусматривает просмотр фильма, а после этого просмотра – его обсуждение в студии. Думаю, это будет небезынтересный опыт.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 27 Мар 2008 10:40 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
А это по какому каналу и когда? Если есть точная информация, дадим её в разделе "Новости".
P.S. Никакого нарушения правил в Вашей информации и близко нет, что Вы!
|
Loreen
|
# Дата: 27 Мар 2008 12:01
Ответить
Канал "Первый", когда - пока не могу уточнить. Просто были анонсы "Закрытого показа" Гордона, упоминался и фильм "Гадкие лебеди"
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 30 Мар 2008 14:16 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
Фильм выкачал из сети, посмотрел. Общая оценка (выставленная мной) - "3+". Много отступлений от авторского текста и персонажей (имён?) "из других сказок" - Пильман, Айзек (как-бы-не-Бромберг), Комов. Но это ожидаемо и вполне допустимо. Хуже, что они почти не действуют и (ИМХО) легко заменимы кем-нибудь другим.
Хотя сюжет в целом узнаваем, развязка и "сообщение" зрителю - прямо противоположны "Гадким лебедям" Стругацких, в том числе и совершенно формально. Есть несколько (не критически много) удачно сыгранных, запоминающихся сцен и эпизодов.
Подробнее рассказывать не буду, чтобы не рассеять интригу. После показа по ТВ очень хотелось бы обсудить. По крайней мере, планируемая демонстрация по Первому каналу опровергает ходившие в сети слухи, что невыход фильма в широкий прокат был связан с каким-то запрещением. ИМХО, это просто не "прокатный" фильм.
|
tihonya
Участник
|
# Дата: 31 Мар 2008 18:53
Ответить
Рад слышать, что тема заинтересовала. Сознаюсь, тоже смотрел скачанную из сети копию. Почти год искал DVD в своем СПБ (не самый мелкий городишко вроде-бы) - и получил репутацию "тихого маньяка" среди продавцов - даже обидно как-то :). Обещанный показ: 04.04.08 1-ый канал 00:10. Приятного просмотра всем. P.S. полностью согласен с Вами, Роман, но было бы интересно услышать и другие мнения.
|
idy58
Участник
|
# Дата: 31 Мар 2008 20:13
Ответить
Если судить фильм преимущественно по "близости к тексту", то я согласен с Романом. Однако я честно пробовал "отрешиться от пре-знания" и смотреть как самостоятельное произведение. В этом случае я бы никак не опустился в оценке ниже "четырёх с плюсом": фильм сделан крепко и производит довольно сильное общее впечатление. Мне не кажется, что это -- киношедевр (некоторым моим знакомым таки да кажется), но фильм несомненно хорош.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 1 Апр 2008 11:48
Ответить
Итак, трое из четырёх присутствующих фильм смотрели, а семеро, как говорится, одного не ждут. Начинаем обсуждать по существу. Loreen при желании может воздержаться от чтения ветки до трансляции фильма, чтобы не нахвататься наших предвзятых мнений.
Для начала,
Quoting: Роман Сидоров Много отступлений от авторского текста и персонажей (имён?) "из других сказок... Но это ожидаемо и вполне допустимо" Помилуйте, где же я призывал судить фильм по "близости к тексту"?
Меня смущают вставные персонажи, которые висят на стенах даже не как ружья, которые не стреляют, а как марионетки, которые не дёргаются. Например, эпизод с Пильманом (сам по себе снятый добротно, не хуже каких-нибудь "Х-files"), на мой взгляд, ничего не даёт для развития действия. На него уходит чуть ли не 10% времени фильма, и всё только для того, чтобы озвучить интерпретацию событий как инопланетного вторжения.
А зачем потревожили духов Комова и Горбовского, загнав их в гибрид по имени Леонид Комов, мне совсем уже не понятно. Этот персонаж в фильме решительно ничего не делает. Участвует в двух эпизодических диалогах. Его там можно было заменить кем угодно, ИМХО.
Как хотите, но это не очень вяжется с оценкой "фильм сделан крепко".
|
idy58
Участник
|
# Дата: 1 Апр 2008 16:50
Ответить
Quoting: Роман Сидоров Меня смущают вставные персонажи, которые висят на стенах даже не как ружья, которые не стреляют, а как марионетки, которые не дёргаются.
Не берусь гадать об интенциях Лопушанского: они могли быть любыми, вплоть до теоретической дискуссии с Чеховым :) Однако при всей кажущейся ненужности какой-то эффект они таки производят. Понимаете, я ведь не кинокритик и тем более не специалист-киновед, который мог бы сказать, каковы приёмы Лопашанского в фильме и каковы механизмы их работы. Я только могу как зритель констатировать, что что-то таки работает, и вполне неплохо: фильм оставляет после себя впечатление.
Кто-то недавно привёл в качестве критерия гениальности такую ситуацию. Нормальный день, ничего особенного (да даже и не особенного) ни с тобой, ни вокруг не случается, а на душе тяжело, и почему -- непонятно. Непонятно до тех пор, пока не вспомнишь: а, да ведь это я вчера такой фильм смотрел... Так вот, на мой взгляд, до "назавтра" ГЛ Лопушанского всё-же не дотягивают, а вот до "вечерком" таки да.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 1 Апр 2008 17:30 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
Да. И нет. :)
Да, фильм не плохой. Не "неплохой", а именно не плохой. "Не плохой" в наше время значит - не лживый, не халтурный, не конъюнктурный. Не глупый, не пошлый. Один из авторов сценария, Вячеслав Рыбаков, увлёкся ныне писанием книг о том, как расчленённая Россия стонет под пятой ОБСЕ, занятой, помимо расчленения России, конфискацией советских фильмов и спаиванием детишек в школах, да о том, как агенты Запада занимаются отстрелом не поддавшихся утечке "мозгов нации". (См. "На чужом пиру...", "На будущий год в Москве".) И я всерьёз опасался увидеть картину о "продажных правозащитниках". Слава богу, ничего такого нет. Даже, пожалуй, наоборот.
Quoting: idy58 Нормальный день, ничего особенного (да даже и не особенного) ни с тобой, ни вокруг не случается, а на душе тяжело, и почему -- непонятно. Непонятно до тех пор, пока не вспомнишь: а, да ведь это я вчера такой фильм смотрел... Здесь Вы попали прямо в точку. В фильме Лопушанского есть трагедия, но нет катарсиса. А хорошая трагедия, ИМХО, должна вызывать катарсис, а не головную боль на следующее утро. Не то чтобы я был против головной боли, но, согласитесь, её куда легче заполучить простыми народными средствами, без всяких трагедий. :) Финальная сцена, где к изуродованой девочке пробивается свет из окошка, на катарсис не тянет.
Кстати, повесть Стругацких к катарсису приводит. И здесь я считаю уместным перейти к главному отличию "Гадких лебедей" Стругацких и Лопушанского. У Стругацких будущее (грозное, неясное) побеждает настоящее (законченно отвратительное). Его смывает дождём, и генералы Пферды разбегаются, как тараканы. И происходит очищение, во всех смыслах. И прекращается дождь, и снова сияет солнце.
У Лопушанского будущее привычным движением засунули в кандалы, убили и изнасиловали. Так тоже бывает, и, наверное, чаще, чем думали Стругацкие. Здесь у меня претензий к Лопушанскому нет. Он просто добавил реализма. Но зачем это смотреть в кино? "Чтобы все дрожали, чтобы уважали"? (с) - волчонок из мультика про Капитошку. Достаточно прочитать (уже не посмотреть) настоящие, не первоканальские новости.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 1 Апр 2008 17:36 - Поправил: Администратор
Ответить
Quoting: tihonya идеи книги как-то все сведены в одну проблему ИМХО, это обычный эффект экранизации. Многомерное книжное повествование становится плоским. Не по злому умыслу или недостатку таланта, а как если скульптуру нарисовать на холсте. Многомерность в (зачёркнуто) кино киноэкранизации - роскошь и дефицит, высший пилотаж. А рядовое, массовое кино даже 3D ещё не внедрило как следует :))
|
idy58
Участник
|
# Дата: 1 Апр 2008 18:22 - Поправил: idy58
Ответить
Роман, я с Вами не согласен по двум позициям. Первое:
Quoting: Роман Сидоров Но зачем это смотреть в кино? "Чтобы все дрожали, чтобы уважали"? Новости и кинофильм -- разные каналы воздействия, разное восприятие.
Второе:
Quoting: Роман Сидоров [...] обычный эффект экранизации. Многомерное книжное повествование становится плоским. Не по злому умыслу или недостатку таланта, а как если скульптуру нарисовать на холсте. Многомерность в кино - роскошь и дефицит, высший пилотаж. Многомерность (многоплановость) в кино ничуть не более редкое явление, чем в книге. Я вот позавчера "Криминальное чтиво" пересматривал, так после этого лазил часа два "по источникам", стараясь выцепить и выцепляя таки смысловой пласт за смысловым пластом.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 1 Апр 2008 20:43
Ответить
Quoting: idy58 Новости и кинофильм -- разные каналы воздействия, разное восприятие. Да, здесь я ошибся.
Quoting: tihonya идеи книги как-то все сведены в одну проблему
Quoting: Роман Сидоров ИМХО, это обычный эффект экранизации.
Я говорил только о таком специфическом виде кинотворчества, как экранизации, и только об одном из возможных эффектов, хотя и типичном. Пардон, если недостаточно определённо высказался. "Криминальное чтиво", насколько я помню, к экранизациям не относится.
|
tihonya
Участник
|
# Дата: 1 Апр 2008 22:07
Ответить
Quoting: Роман Сидоров А хорошая трагедия, ИМХО, должна вызывать катарсис, а не головную боль на следующее утро. . Позволю себе слегка переделать Ваши слова, Роман. Хорошая трагедия (есть некоторый нонсенс в этом словосочетании, однако :)) ИМХО, должна вызывать не головную боль, а скорее душевную, и не только на следующее утро.
Quoting: Роман Сидоров Многомерное книжное повествование становится плоским. Не по злому умыслу или недостатку таланта, а как если скульптуру нарисовать на холсте. Многомерность в кино - роскошь и дефицит, высший пилотаж Увы, согласен. Вот только по поводу "недостатка таланта" есть сомнения. Впрочем, даже общепризнанным талантливым режиссерам удавалось снимать далеко не лучшие фильмы.
Quoting: Роман Сидоров А зачем потревожили духов Комова и Горбовского, загнав их в гибрид по имени Леонид Комов, мне совсем уже не понятно. Ну, привлекли общеизвестных персонажей БС (возможно, чтобы напомнить, что фильм - то по Стругацким - простите, не смог удержаться от "камешка"), да и пусть их! Фильм то от этого не стал не лучше и не хуже. Да и справедливо заметил здесь кто-то недавно, что экранизированный пересказ текста книги будет просто скучен. Постоянно возникают смутные ассоциации с "Отель У погибшего альпиниста" - серьезно, вдумчиво, близко к тексту. Но "за душу" не берет. Вот после "Солярис"а хотелось на стену лезть(в переносном смысле,разумеется :)), а здесь,имхо, не хватает чего-то, возможно очень важного.
|
idy58
Участник
|
# Дата: 1 Апр 2008 23:00
Ответить
Quoting: Роман Сидоров "Криминальное чтиво", насколько я помню, к экранизациям не относится. Да. Это, в некотором отношении, само-экранизация и само-цитата.
|
sidorov
Администратор
|
# Дата: 1 Апр 2008 23:08
Ответить
Уважаемый Илья! В "Криминальном чтиве", ИМХО, трудно понять, где само-экранизация, и где - само-новеллизация. :)
|
idy58
Участник
|
# Дата: 2 Апр 2008 15:21
Ответить
А Вы сходите для начала на IMBD, потом просто материалы по "Чтиву" и по Тарантино в сети поищите -- и сможете начать отслеживать кое-что :)
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 2 Апр 2008 16:35
Ответить
Quoting: idy58 А Вы сходите для начала на IMBD (Разводя руками) Так я оттуда... Мне казалось, "само-" - не считается. Самоэкранизатор прекрасно отслеживает все смыслы, восстанавливает их или наращивает новые, если надо.
|
idy58
Участник
|
# Дата: 2 Апр 2008 20:52
Ответить
[...]Pulp Fiction is self-referential from its opening moments, beginning with a title card that gives two dictionary definitions of "pulp". The plot, in keeping with most of Tarantino's other works, is nonlinear. The picture's self-reflexivity, unconventional structure, and extensive use of homage and pastiche have led critics to describe it as a prime example of postmodern film. [...] The first element of what would become the Pulp Fiction screenplay was written by Roger Avary in the fall of 1990: Tarantino and Avary decided to write a short, on the theory that it would be easier to get made than a feature. But they quickly realized that nobody produces shorts, so the film became a trilogy, with one section by Tarantino, one by Avary, and one by a third director who never materialized. Each eventually expanded his section into a feature-length script....[11] The initial inspiration was the three-part horror anthology film Black Sabbath (1963), by Italian filmmaker Mario Bava. The Tarantino–Avary project was provisionally titled "Black Mask", after the seminal hardboiled crime fiction magazine.[12] Tarantino's script was produced as Reservoir Dogs, his directorial debut; Avary's, titled "Pandemonium Reigns", would form the basis for the "Gold Watch" storyline of Pulp Fiction.[13] [...] 11 Biskind (2004), p. 129. 12 a b Enhanced Trivia Track, ch. 14, Pulp Fiction DVD (Buena Vista Home Entertainment). 12 a b Biskind (2004), p. 167; Dawson (1995), pp. 144–6; MacInnis, Craig. "Heavyweight Tarantino Won't Be Taken Lightly", Toronto Star, October 8, 1994.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 3 Апр 2008 00:51 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
Уважаемый Илья, я прочитал полностью оригинал статьи по Вашей ссылке. Спасибо! "КЧ" - яркий пример наличия многоплановости в кино; картина изобилует цитированием и самоцитированием. С этим никто не спорил и не спорит. Но экранизацией, даже "само-", "КЧ" можно(?) назвать лишь "в определённом отношении". Я же имел в виду классическую экранизацию, одним из результатов которой применительно к "ГЛ" является некоторая редукция смыслов.
P.S. Творчество Тарантино меня не очень привлекает, и пожалуй, я не вижу причин его отслеживать, разве что для поддержания раговора :)
|
idy58
Участник
|
# Дата: 3 Апр 2008 03:25 - Поправил: idy58
Ответить
Ну и бог с ним тогда, с Тарантино :)
А Вы не находите, что в экранизации талантливой наряду с неизбежной "редукцией" одних смыслов наблюдается "производство" других, тоже цепляющих и интересных? Так что талантливая экранизация оказывается ничуть не менее, а зачастую и более многомерной, чем экранизируемый текст? К этому тривиальному наблюдению, собственно, и сводится моё утверждение: Лопушанскому пришлось что-то убирать (и многое таки!), но ему также удалось и что-то своё, новое тут построить. Всё. Не более, но, как любит говорить Мэтр, и не менее, заметьте.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 3 Апр 2008 16:09
Ответить
А какие экранизации литературных произведений Вы считаете талантливыми? Давайте обсудим парочку конкретных примеров и их отличия от "ГЛ" Лопушанского.
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 3 Апр 2008 16:22
Ответить
Уважаемый Тихоня! (Можно я Вас буду писать кириллицей и с большой буквы?) У меня создалось впечатление, что фильм "ГЛ" - римейк "Писем мёртвого человека". Тут и там гибнут дети, унося с собой будущее, в результате апокалипсиса, спровоцированного взрослыми. Но в "ПМЧ" проблема была глобальной и конкретной, - ядерная война. А в "ГЛ" глобальный конфликт будущего с прошлым описан как формально локальный. И мировое зло представляют тупые параноики военные и ГУИНовские тётки (равнодушие?). Тоже страшно, конечно, но не "страшнее атомной войны" (с).
Да, забыл. И "песочек" всё время сверху сыплется.
|
idy58
Участник
|
# Дата: 3 Апр 2008 18:03 - Поправил: idy58
Ответить
Quoting: Роман Сидоров А какие экранизации литературных произведений Вы считаете талантливыми? Господи, да вагон их! Примеры на лету: Такровский, "Сталкер" (это уже за рамками талантлтвого, это гениально) и Таковский же, "Солярис". Или, по контрасту, несколько первых серий из "Шерлока Холмса" с Ливановым. Все они заметно отличаются от оригинала, и все они мне очень нравятся. Но вот обсуждать их тут... Вы знаете, в конечном итоге всё так или иначе сводится к "мне нравится" -- "а мне не нравится". Все критерии оценок художественных произведений призваны просто обосновать это личное нравится/не нравится. Хотя при этом иногда и вылезают презабавные вещи, но, как точно заметил Лотман, любая критика даёт нам больше знаний о своём авторе, чем о критикуемом произведении.
|
tihonya
Участник
|
# Дата: 3 Апр 2008 20:14
Ответить
Quoting: Роман Сидоров Уважаемый Тихоня! (Можно я Вас буду писать кириллицей и с большой буквы?) :) да радм бога - можно и на санскрите, и с маленькой...Впрочем в миру - Сергей, если угодно (да простится мне сей маленький флуд :) ).
Quoting: Роман Сидоров У меня создалось впечатление, что фильм "ГЛ" - римейк "Писем мёртвого человека". При всем уважении к Вам, Роман, не согласен. Не вижу ничего общего, имхо. Ну почему " гибнут дети" в ГЛ - просто становятся другими (есть смысл , имхо, вернуться к теме "Жук в муравейнике"...) Вот Вашу тему " Жук и кукушки" привлек бы (с Вашего позволения, разумеется) к обсуждению и фильма и книги.
Quoting: idy58 Вы знаете, в конечном итоге всё так или иначе сводится к "мне нравится" -- "а мне не нравится". Все критерии оценок художественных произведений призваны просто обосновать это личное нравится/не нравится. Хотя при этом иногда и вылезают презабавные вещи Браво, IDY58, согласен. Иначе - а зачем же мы здесь общаемся...?
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 3 Апр 2008 21:06 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
Quoting: idy58 точно заметил Лотман, любая критика даёт нам больше знаний о своём авторе, чем о критикуемом произведении. Ну, и что Вы обо мне такого узнали ?
|
idy58
Участник
|
# Дата: 3 Апр 2008 21:10 - Поправил: idy58
Ответить
Что смайлики графические Вы пока ещё не отладили на форуме :)
|
idy58
Участник
|
# Дата: 3 Апр 2008 21:18
Ответить
А теперь -- что как минимум наполовину отладиди :))
|
Роман Сидоров
|
# Дата: 3 Апр 2008 21:21 - Поправил: Роман Сидоров
Ответить
Таки да. Вот отсюда http://www.clicksmilies.com/ можно брать готовые ссылки на смайлики и вставлять сюда. Там сразу ссылка генерируется. А пират мне очень понравился. Оставлю. Ой, убежал куда-то... "Нич-чего не понимаю!" (с).
|