Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
abs.rusfforum.org / Клуб "Экселенц" / Пикник на обочине
<< 1 ... 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 ... 25 . 26 . >>
Автор Сообщение
Анна
Участник
# Дата: 5 Мар 2010 17:21
Ответить 


"У всего есть предел:
горизонт - у зрачка, у отчаянья - память, для роста -
расширение плеч.
Только звук отделяться способен от тел,
вроде призрака, Томас. Сиротство
звука, Томас, есть речь!
Оттолкнув абажур,
глядя прямо перед собою,
видишь воздух:
в анфас
сонмы тех,
кто губою
наследил в нем
до нас."

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 20:21
Ответить 


Анна : «Интересно, а как Вы сами представляете "кровавый подбой" - с него капают капли крови, они же капают с его кровавых рук, по которым мы узнаем Пилата. Вот с походкой хуже. Но можно просто показать кривоногого старого человека.»

Ох, насмешили!
Что не говорите, а гипербола – великая вещь!
Но вернёмся к нашим «баранам».
Конечно же, я не требую, чтобы киношники изощрились и показали то, что изящно описано в книге. Это просто невозможно. Но талантливые киношники это понимают и принимают меры, чтобы в это не вляпаться. Тарковский меры принял – принёс в жертву супер-сложный МИР ЗОНЫ, визуализировать который практически невозможно, но сделал упор на МИР ЛЮДЕЙ, визуализировать который намного проще благодаря многовековой театральной практике. Результат: любящий и ценящий в «Пикнике на обочине» не только хабар, но и отношения людей к хабару, а заодно и друг к другу – получил от фильма ПОЛНОЕ ОЩУЩЕНИЕ книги.

Tuk

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 20:41 - Поправил: Tuk
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Вот с походкой хуже. Но можно просто показать кривоногого старого человека.»

"Ван с головой, привычно втянутой в плечи, и плотный, по-кавалерийски кривоногий мужичок в бурке и в папахе, с чудовищными пушистыми усами, со скуластым лицом и жесткими, слегка раскосыми глазами." АБС "Град обречённый"

Tuk

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 20:54
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Интересно, а как Вы сами представляете "кровавый подбой" - с него капают капли крови, они же капают с его кровавых рук, по которым мы узнаем Пилата.

Не знаю, как объяснить, но с представлением о "кровавом подбое" проблем не было, так же как о изуродованном Крысобое.
Почему?

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 21:14
Ответить 


Видите ли, Tuk, в «Мастере и Маргарите» очень кратко, но очень сочно описаны и Пилат, и Крысобой, и все остальные персонажи. Теоретически это можно показать и в кино, но тогда количество серий увеличится на порядок. Посему кино-талант должен проявляться не в подробных деталях, а в создании киношными средствами кратких, но не менее сочных характеристик персонажей. Вот возьмите «Вини-Пуха» - книга – так себе, а наш мульт? А?

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 21:33
Ответить 


Анна

Критику С.Лемом «Соляриса» я читал.
Критику Стругацкими «Сталкера» я тоже читал.
Тем не менее: Богу – божье, Кесарю – кесарево.
Тарковский не захотел экранизировать эти книги один к одному. Причём «Солярис» - ещё попытался, я думаю просто по молодости лет. А вот со «Сталкером» - уже всё. Уже пришла убеждённость, что выдающуюся повесть экранизировать НЕВОЗМОЖНО! И слава богу, что он это понял, ибо в результате сейчас имеем гениальный фильм, поставленный по мотивам гениальной книги. Редкостный дуэт.

Tuk

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 21:37
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
но не менее сочных характеристик персонажей.

Мне кажется, что дело в образе , а не в детальном описании персонажа.
Автор пишет о "кровавом подбое" и "кавалерийской походке."
Предположим, что есть аудитория, которая может на основании двух-трёх коротких определений создать живой и действующий образ.
Вопрос первый. Сколько осталось читателей и зрителей для которых "шаркающая кавалерийская походка" говорит хоть о чём-то?
А "кровавый подбой" не говорит вообще ни о чём.
Для того, что бы эта фраза создала в голове у читателя/зрителя определённый мысле-образ необходимо знать историю античного мира, как минимум, на уровне средней школы образца советского периода.
Я пытаюсь сказать, возможно неудачно, что Булгаков писал для людей одного уровня образования, режиссёр снимал для другого, а зрители/читатели не относятся ни к первому, ни к второму, ни к третьему...

Анна
Участник
# Дата: 5 Мар 2010 22:18
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Тарковский меры принял – принёс в жертву супер-сложный МИР ЗОНЫ, визуализировать который практически невозможно, но сделал упор на МИР ЛЮДЕЙ, визуализировать который намного проще благодаря многовековой театральной практике.

Извините, есть время на небольшой ответ.
Не думаю, что Тарковский Принес в жертву МИР ЗОНЫ. Думаю, что она его просто не интересовала.
Не думаю, что он сделал упор на МИР ЛЮДЕЙ, потому что люди ПнО его просто не интересовали.
ПнО был толчком для его собственного понимания темы ПнО: выбора между плохим и очень плохим.

Он не пытался перенести книгу в кино, он перенес свои собственные мысли в свое собственное кино, и АБС тут ни при чем.

Tuk

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 22:28
Ответить 


Цитата: Анна
АБС тут ни при чем.

Ну, да! Об чём разговор.
Хороший фильм снял хороший режиссёр по мотивам хорошей повести хороших авторов.
Что ещё человеку надо?

Н Ю

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 22:35
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Вот возьмите «Вини-Пуха» - книга – так себе

Это кто эт'т тут на Спартачка попер?
Жаль мне Вас, коль не можете (или не дано?) разглядеть великолепный, образный язык, тонкий, мягкий и очень добрый юмор А.А.Милна в пересказе Б.Заходера (если читали на русском). Что-то в последнее время становится все больше молодых людей, предпочитающих магазинные пельмени домашним и полагающих кока-колу одним из высших достижений человечества...

amalthea

Участник
# Дата: 5 Мар 2010 22:47
Ответить 


Цитата: Анна
Извините, есть время на небольшой ответ.
Не думаю, что Тарковский Принес в жертву МИР ЗОНЫ. Думаю, что она его просто не интересовала.
Не думаю, что он сделал упор на МИР ЛЮДЕЙ, потому что люди ПнО его просто не интересовали.
ПнО был толчком для его собственного понимания темы ПнО: выбора между плохим и очень плохим.

Он не пытался перенести книгу в кино, он перенес свои собственные мысли в свое собственное кино, и АБС тут ни при чем.

Великолепный ответ. Подписываюсь.

Анна
Участник
# Дата: 6 Мар 2010 14:12 - Поправил: Анна
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Тарковский не захотел экранизировать эти книги один к одному. Причём «Солярис» - ещё попытался, я думаю просто по молодости лет.

Увы, Солярис тоже не экранизирован. Книга Лема называется по имени главного ее героя. Ведь океан - субстанция мыслящая, по-моему, еще более мыслящая, чем люди, которые его изучают.
В центре книге - океан и его отношение к людям и попытка контакта с людьми.
А у Тарковского в центре - люди и их отношения. Океан - просто та среда, которая проявляет отношения людей.

И в книге и в кино Крис Кельвин остается на Солярисе.
В кино - чтобы вернуться к людям.
В книге Крис не знал, зачем он остался, но страстно желал полного понимания между ним и океаном.
Цитата: С.Лем
Каких свершений, издевательств, каких мук
я еще ожидал? Не знаю. Но я твердо верил в то, что не прошло время
ужасных чудес.

И понимания самого себя.

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 6 Мар 2010 23:02
Ответить 


Tuk : «...Булгаков писал для людей одного уровня образования, режиссёр снимал для другого, а зрители/читатели не относятся ни к первому, ни к второму, ни к третьему...»

Вы абсолютно правильно поняли мою мысль.
Вот в этом и заключается талант истинного Мастера – донести до современников казалось бы совершенно иные, чуждые им образы и понятия, дать современникам прочувствовать настроение героев. Да, настроение будет неправильным, потому что нельзя два раза войти в одну и ту же реку. Но настроение будет. А у Бортко – настроения нет. Другими словами, фильм из разряда «штамповка».

Анна, мой ответ Вам примерно такой же, как и для Tuk: не имеет принципиального значения, хотел Тарковский того или хотел Тарковский сего. Имеет значение – получилось или не-получилось. У Тарковского – получилось.

НЮ, а вот Вы поняли меня совершенно неправильно. Я вовсе не хотел сказать, что книга про Вини-Пуха – плохая, я пытался заострить внимание на настроении, которое создаёт книга и мульт. Если не ясно, приведу другой пример: «Трое в лодке, не считая собаки». Я трижды брался за чтение и трижды бросал, не одолев и половины. А от фильма меня за уши не оттянешь! В чём секрет? А всё в том же – разные эпохи, разные народы, разные культуры. Как там у классика? «Что для русского благо, то для немца - смерть». Верно и обратное. Ну не может русский человек понять английский юмор, да ещё вековой давности! Посему – низкий поклон Науму Бирману, что сумел так ловко адаптировать сюжет под свой народ!

Анна
Участник
# Дата: 6 Мар 2010 23:41
Ответить 


Цитата: Tuk
Булгаков писал для людей одного уровня образования, режиссёр снимал для другого, а зрители/читатели не относятся ни к первому, ни к второму, ни к третьему...

Булгаков писал для себя, потому что он творил.
Бортко снимал для публики, потому что он ремесленничал.
И каждый из них нашел единомышленников и критиков.

Чеширский Кот

Участник
# Дата: 7 Мар 2010 01:43
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
НЮ, а вот Вы поняли меня совершенно неправильно.
Як так - гикнув Джек? Все я правильно понял, и Ваш ответ это подтверждает. И пример Вы привели на редкость неудачный - фильм "Трое в лодке" - откровенно слабый, и, слава богу, Н.Бирмана запомнят за другие его ленты - хотя бы за "Хроники пикирующего бомбардировщика". Повторяю, мне Вас жалко - Вы сами себя лишили Великой Литературы тем, что не чувствуете стройности и красоты Слова. И не надо оправдывать неразвитый вкус принадлежностью к какой-то нации или эпохе. Творцу в его звездные моменты глубоко плевать на то - кто, где, когда и как его поймет - он творит для себя - он в этот момент богочеловек. Тут Анна совершенно права.

Уран

Участник
# Дата: 7 Мар 2010 05:10
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
А у Бортко – настроения нет.

Чтобы такие утверждения не повисали простым звоном, должен присутствовать анализ фильма. У вас же до сих пор только анализ своих ощущений. Тоже нужно, конечно, но только как стартовая площадка. Впрочем, может быть, вы и правы. Если у многих одинаковые или близкие ощущения, имеет смысл анализировать произведение. Если ваши ощущения резко отличаются от других, имеет смысл анализировать самого себя.

Уран

Участник
# Дата: 7 Мар 2010 05:22
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Ну не может русский человек понять английский юмор, да ещё вековой давности!

Вот те на! А как же Бирман понял? А как же те тысячи читателей, что дочитали эту книгу до конца? Мой сосед по комнате в университетской общаге знал её чуть ли не наизусть! И это несмотря на плохой перевод Шкловского! Я читал эту книгу в первый раз в 15 лет на русском - и улыбался. В тридцать я читал её в оригинале - и хохотал. И сейчас нет-нет, да и сниму её с полки, чтобы поднять настроение.

Tuk

Участник
# Дата: 7 Мар 2010 15:12
Ответить 


Цитата: Анна
Булгаков писал для себя, потому что он творил.

Я согласен с Вашим утверждением, с одной оговоркой.
Не верю в "искусство ради искусства." Автор пишет, всё таки, для людей.

Анна
Участник
# Дата: 7 Мар 2010 16:45
Ответить 


Цитата: Уран
Чтобы такие утверждения не повисали простым звоном, должен присутствовать анализ фильма. У вас же до сих пор только анализ своих ощущений.

Вы верите в абиктивный анализ?
Конечно, я говорю только и исключительно о себе, о своих ощущениях, о своем восприятии и не претендую ни на какую объективность. Я даже и не знаю, что это такое.
То, что я не говорю каждый раз "по-моему", не означает, что то, что я говорю "не по-моему".

Анна
Участник
# Дата: 7 Мар 2010 17:16
Ответить 


Цитата: Tuk
Я согласен с Вашим утверждением, с одной оговоркой.
Не верю в "искусство ради искусства." Автор пишет, всё таки, для людей.

С искусством ради искусства не ко мне. Я ни одного слова об искусстве ради искусства не сказала.
Буду признательна Вам, если Вы приведете мои слова, которые натолкнули Вас на такой вывод, и я поясню Вам, что же я хотела сказать на самом деле.

Tuk

Участник
# Дата: 8 Мар 2010 13:19
Ответить 


Цитата: Анна
Буду признательна Вам, если Вы приведете мои слова, которые натолкнули Вас на такой вывод, и я поясню Вам, что же я хотела сказать на самом деле.

Цитата: Анна
Булгаков писал для себя, потому что он творил.

Что значит "...писать для себя?"

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 8 Мар 2010 14:41
Ответить 


Чеширский Кот : «И пример Вы привели на редкость неудачный - фильм "Трое в лодке" - откровенно слабый, и, слава богу, Н.Бирмана запомнят за другие его ленты - хотя бы за "Хроники пикирующего бомбардировщика".»

Ну наконец-то! Наконец-то Чеширский Кот принял своё истинное обличье! А я уж думал – никогда не дождусь!

И шо ж Вы так взъелись на "Трое в лодке, не считая собаки"? Какой-такой «откровенно слабый»? И хто Вам такое сказав? Фильм до сих пор неистово крутят по «ящику» и его рейтинг даже не собирается падать. А вот "Хроники пикирующего бомбардировщика" – увы, фильм своей эпохи, эпоха прошла и фильм – вместе с нею. Жаль, конечно, но...

И потом, шо Вы меня всё время жалеете? А впрочем...
«Если больного Джина пожалели – он от этого сразу выздоравливает! Неужели вам это не известно из ваших научных книг?»(с)
Так что жалейте меня, жалейте! Ибо кто ж ещё на такое решится, акромя Волшебного Кота?

amalthea

Участник
# Дата: 8 Мар 2010 15:42
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
Ну не может русский человек понять английский юмор, да ещё вековой давности! Посему – низкий поклон Науму Бирману, что сумел так ловко адаптировать сюжет под свой народ!

Вот те раз! Вроде как и я, и вся моя семья абсолютно русские люди - однако умирали со смеху (и до сих пор ухохатываемся), читая и перечитывая Джерома... Н-да, надо, пожалуй, своё генеалогическое древо прошерстить колена эдак до ...дцатого, вдруг какой-нибудь прапрапрапрапра.... с англичанкой амуры крутил?

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 8 Мар 2010 16:38
Ответить 


О, несравненная донна Amalthea!
Ваше генеалогическое древо не вызывает у меня ни малейших сомнений, а Ваше родство с английскими благородными лордами неопровержимо подтверждается удивительной чувственностью к утончённому юмору загадочных жителей Туманного Альбиона.
А нынешнее пребывание, о умнейшая из разумных, среди ещё более загадочного народа Раша, свидетельствует о Вашем неуклонном Духовном Росте и о приобщении к Тайнам Созидания великих пра-родителей человечества!
С сердечным трепетом, всегда Ваш
Бедный Идальго

БатаМак

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 00:32
Ответить 


Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ
«Трое в лодке, не считая собаки». Я трижды брался за чтение и трижды бросал, не одолев и половины. А от фильма меня за уши не оттянешь! В чём секрет? А всё в том же – разные эпохи, разные народы, разные культуры.


Я не почитатель того "английского" юмора, который нам суют из ящика, с мистером Бином, что-ли, не помню точно.
но... Но!!! Книга Джерома К. Джерома - гениальна. Юмор - прекрасен. Причем он понятен и взрослым, и детям. Я читал книгу детям 10 лет, как они смеялись! Как они ждали следующего вечера чтения... да, наверное для детей было важно, что читаю я определенным образом, с выражением, так сказать, тем самым компенсирую их не достаточный жизненный опыт, но они все прекрасно понимали.

Цитата: Чеширский Кот
- фильм "Трое в лодке" - откровенно слабый,

Держите меня семеро!
Фильм - нет слов. Шедевр. Один из любимейших.
А вы тут шумите - можно, нельзя удачно экранизировать именно "как в книге". Можно! Причем - великолепно!

Так что, как Вы говорили, ПОЧТИАНДРЕЙТ,
в консерватории определенно надо что-то менять.

Анна
Участник
# Дата: 9 Мар 2010 06:49
Ответить 


Цитата: Анна
Я ни одного слова об искусстве ради искусства не сказала.

Цитата: Tuk
Что значит "...писать для себя?"

Цитата: Анна
... у искусства нет никакого предназначения, кроме того, что оно доставляет радость, удовлетворение и, возможно, выгоду его создателю.

Добавлю, что искусства ради искусства не существует, что бы о нем ни говорили. Не может творец творить, не вкладывая в творение свой ум и интуицию.

Анна
Участник
# Дата: 9 Мар 2010 06:52
Ответить 


Цитата: БатаМак
Держите меня семеро!
Фильм - нет слов. Шедевр. Один из любимейших.
А вы тут шумите - можно, нельзя удачно экранизировать именно "как в книге". Можно! Причем - великолепно!

Книгу давно читала, забыла, но помню, что не очень понравилась.
А фильм - это путешествие по реке Ширвиндта, Миронова и Державина, что экранизацией трудно назвать. Но смотреть на них всегда приятно.

Анна
Участник
# Дата: 9 Мар 2010 14:49 - Поправил: Анна
Ответить 


Tuk
Вот замечательный пост Читателя, который говорит о связи творчества и поденщины с мотивациями, в частности, писателя (На форуме Олди).

http://oldi.rusfforum.org/index.php?action=vthread&forum=3&topic=1216#msg12917

Tuk

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 19:03
Ответить 


Анна
Спасибо. Прочитал с большим интересом.
Вопрос не к Вам, и не к Читателю. Скорее, в атмосферу.
Поденщина в литературе -- изобретение А. Дюма или Гомера?

ПОЧТИАНДРЕЙТ

Участник
# Дата: 9 Мар 2010 19:45
Ответить 


Подёнщина в литературе – изобретение не А.Дюма и не Гомера, а ЖЕЛУДКА.

Вот Рэдрик Шухарт чем занимался? Творчеством? Научными исследованиями? Поиском вдохновения? Фигушки! Подёнщиной! И плевать он хотел, с помощью чего зарабатывать бабки – зона-незона, да хоть в присядку плясать, лишь бы платили. Другое дело, что жизнь его в тиски зажала, и пришлось ему превратится в героя-на-зоне.

<< 1 ... 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 ... 25 . 26 . >> Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Только зарегистрированные пользователи могут здесь постить. Авторизуйтесь для отправки сообщений, или зарегистрируйтесь сейчас.

 
На форуме: Гостей - 2
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 251 [23 Янв 2017 05:48]
Гостей - 251 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2018