Автор |
Сообщение |
Зона
Участник
|
# Дата: 17 Окт 2009 14:22
Ответить
Цитата: April_in_Paris Еще левее с железным громыханием брела некая разновидность электрического поезда, поминутно сыплющая синими и зелеными искрами, дочерна заполненная пассажирами, которые гроздьями свисали из всех дверей.
Цитата: April_in_Paris Но в украинском переводе это место смачнее (для тех, кто поймет по-украински): Ще лівіше, залізно гримкочучи єдиним колесом, дибуляв такий собі різновид гіромату. Начорно заповнений пасажирами, він щохвилини розсипав сині та зелені іскри. Существует такое понятие, как ляпы перевода. Кто-нибудь может сказать, почему такой странный перевод?
|
April_in_Paris
Участник
|
# Дата: 17 Окт 2009 15:34 - Поправил: April_in_Paris
Ответить
Скажу вполголоса, что в том украинском переводе очень многое отличается от выложенного на страничке АБС "канонического варианта" ОО. Впрочем, это многим известно...
Но может быть, будет интересно прослушать гимн в переводе с саракшианского на украинский
...Він підводиться, цей гінкий, дужий красень, гордість бригади, наш капрал Варибобу, як вогненний смолоскип, як статуя слави и вірності, і він заспівує, а ми всі підхоплюємо, всі, як один...
Вперед, легіонери, залізнії хлоп'ята Вперед, крізь мури і вежі, з вогнем в очах! Залізною п'ятою розчавим супостата! Краплини крові свіжої хай сяють на мечах...
Залізний наш кулак усі препони зносить. Радіють Вогненоснії Творці! О, як голосить ворог! Пощади хай не просить! Вперед, легіонери-молодці!
Тот же кусочек, но по-русски
...Он встает, этот рослый сильный красавец, гордость бригады, наш капрал Варибобу, как огненный факел, как статуя славы и верности, и он запевает, а мы все подхватываем, все как один...
Боевая Гвардия тяжелыми шагами Идет, сметая крепости, с огнем в очах, Сверкая боевыми орденами, Как капли свежей крови сверкают на мечах...
Железный наш кулак сметает все преграды, Довольны Неизвестные Отцы! О, как рыдает враг, но нет ему пощады! Вперед, вперед, гвардейцы-молодцы!
О Боевая Гвардия -- клинок закона! О верные гвардейцы-удальцы! Когда в бою гвардейские колонны, Спокойны Неизвестные Отцы!
Как видите, перевод несколько вольный, но точный... учитывая сродственность языков... Но! у меня нет под рукой детгизовского варианта, о котором речь шла выше.
|
idy58
Участник
|
# Дата: 17 Окт 2009 19:01
Ответить
Цитата: Зона Кто-нибудь может сказать, почему такой странный перевод?
Так сказал же уже Роман на предыдущей странице: этот перевод был сделан не с канонического, а с первого книжного издания, в котором по сравнению с каноническим было сделано более полутысячи редакторских "исправлений".
|
БВИ
Экс-модератор, редактор страницы АБС
|
# Дата: 17 Окт 2009 20:20 - Поправил: БВИ
Ответить
Цитата: Зона Кто-нибудь может сказать, почему такой странный перевод? Еще левее, железно погромыхивая единственным колесом, брела некая разновидность гиромата, поминутно сыплющая синими и зелеными искрами, дочерна заполненная пассажирами. АБС. ОО. - М.: Дет. лит., 1971. - С. 41. А в украинском издании честно сказано: Перекладено за виданням: А.Стругацкий, Б.Стругацкий. Обитаемый остров. - М.: Дет. лит., 1971.
|
April_in_Paris
Участник
|
# Дата: 17 Окт 2009 20:38
Ответить
И ещё хочется добавить (почти не в тему), что иллюстрации и обложку к украинскому переводу (из-во "Вэсэлка", 1991) делал Константин Сулима. И вот месяц назад я разжился "Туманностью Андромеды" Ефремова - на русском, не перевод, (1989) - с очень, очень похожим стилем оформления... но художником указан Александр Басс.
То ли школа художественная одна и та же... Очень похожий стиль. И кстати, при всей его несуразности - мне нравится! почему-то...
|
idy58
Участник
|
# Дата: 17 Окт 2009 21:31
Ответить
Цитата: April_in_Paris Очень похожий стиль. И кстати, при всей его несуразности - мне нравится! почему-то...
А почему бы Вам не выложить (здесь или в теме об иллюстрациях со ссылкой здесь) примеры картинок?
|
April_in_Paris
Участник
|
# Дата: 18 Окт 2009 15:28
Ответить
Завтра, в понедельник, ближе к вечеру; если не будет накладок
|
tsukioka
Участник
|
# Дата: 18 Окт 2009 19:34
Ответить
Зачем же так долго ждать-то? лев абалкин
| |
|
Зона
Участник
|
# Дата: 29 Окт 2009 16:45
Ответить
104: ВНИМАНИЕ! ВОПРОС! Голиков Владимир <boba1@hotbox.ru> Москва, Россия – Tue Oct 13 15:35:02 2009 Уважаемые Авторы,
Насколько Вас смущают откровенные "ляпы" в тексте некоторых Ваших произведений? Как пример одного из них, могу привести из "Обитаемого острова", ужин Прокурора с Максимом, назначенный на 20 часов вечера, который продолжался долго (очень долго), потом жена прокурора оставила мужа и гостя наедине, как минимум на час, и при этом Прокурор так и не свалился в приступе боли, от обязательного лучевого удара в 22 часа.
http://rusf.ru/comment/abs/guestbk.htm
|
Зона
Участник
|
# Дата: 29 Окт 2009 16:48 - Поправил: Зона
Ответить
Коллекция ляпов из "Обитаемого острова" Фильм первый..
http://che-telcontar.livejournal.com/95273.html
И второй...
http://che-telcontar.livejournal.com/104502.html
|
Loreen
Участник
|
# Дата: 30 Окт 2009 20:52
Ответить
Цитата: Зона Коллекция ляпов из "Обитаемого острова" Я вот думаю: это сколько ж раз нужно было фильм посмотреть, чтоб все эти мелочи заметить...
|
ПОЧТИАНДРЕЙТ
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 18:55
Ответить
А я вот тоже думаю: посмотрел дилогию «Москва-Кассиопея – Отроки во вселенной» несчётное количество раз. Правда, правда – несчётное, т.е. сначала считал, досчитал до 18, потом сбился. И не заметил НИ ОДНОГО ляпа!
|
Loreen
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 19:06
Ответить
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ не заметил НИ ОДНОГО ляпа! А отправленные в космос подростки без единого взрослого - это как? Проникнувший на борт лишний член экипажа? Роботы, угробившие целую планету, и при этом разваливающиеся от детской считалки? Продолжать?
|
Tuk
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 19:55
Ответить
Паренёк в открытом Космосе, в мусорном пакете (?)
|
Уран
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:02 - Поправил: Уран
Ответить
Цитата: Loreen Продолжать? Loreen, ваш собеседник рассказывает о том, как он смотрит кино, какой он вообще есть человек. Вам это неинтересно? Промолчите. А мне его пост помог ответить на ваш вопрос:
Цитата: Loreen это сколько ж раз нужно было фильм посмотреть, чтоб все эти мелочи заметить Два раза достаточно. При условии, что второй раз смотришь, отключив эмоции.
|
Зона
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:06
Ответить
Уран А с каких пор Вы даете ЦУ Лорин? Она уже большая девочка. И сама в состоянии принимать решения и отвечать за них.
|
ПОЧТИАНДРЕЙТ
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:40
Ответить
Loreen, вы ранили меня в самое сердце... Из своей снайперской винтовки...
Вспомнилась одна христианская притча: пошёл охотник добывать зайца, увидел, прицелился, выстрелил из одного ствола, ранил зайчика. А тот как заверещит, развернулся – и прямо к охотнику! Тот испугался и уже в упор из второго ствола – бах! Наповал! И тут глас Господень с небес: «Что ты наделал! Он же помощи у твоих ног искал!»
P.S. Уран, не возгордитесь, это не про Вас.
|
Tuk
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:47
Ответить
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ Из своей снайперской винтовки... Посыпь ты его мелом, Алёша, а ты, Никита, подай мою булаву!
|
Уран
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:51
Ответить
Цитата: Зона Она уже большая девочка. И поэтому отнесётся к моей реплике философски.
|
ПОЧТИАНДРЕЙТ
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 20:56
Ответить
От, блин горелый, от отца Тука никуда не денешься! Верно, значить, баить современная украинская история - все выдающиеся люди, в том числе и аглицкие - выходцы с Украины!
|
Tuk
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 21:05
Ответить
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ отца Тука никуда не денешься! Отец, паренёк, пишется с большой буквы. Хочь он тебе Отец, хочь просто -- Папа. Нет?
|
Tuk
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 21:08
Ответить
ПОЧТИАНДРЕЙТ Я не вредный человек, но вот это:
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ Верно, значить, баить современная украинская история - все выдающиеся люди, в том числе и аглицкие - выходцы с Украины! Исключительно, на Вашу Совесть + Достойное образование! А в прочем, пустое!
|
ПОЧТИАНДРЕЙТ
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 21:26
Ответить
Tuk, Отец родной! "Ну написал он на заборе не то слово, которое нам всем бы хотелось, ну простите его, он больше не будет!"(с)
|
Tuk
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 21:28 - Поправил: Tuk
Ответить
Ну, будет Вам, будет.
P.S. Прочитал со стороны. С начала решил извинится, потом- объяснится, в конечном итоге решил: ничего нам не будет, а если будет, то так, что всех разбудит.
|
Loreen
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 22:44 - Поправил: Loreen
Ответить
Цитата: Tuk Паренёк в открытом Космосе, в мусорном пакете Точно! Это я как-то позабыла.
Спасибо за совет. Думаю, я им пренебрегу.
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ Loreen, вы ранили меня в самое сердце...Из своей снайперской винтовки... Если из неё, тогда - убила. Такой калибр, да прямо в сердце... И Вы теперь привидение. Но на самом деле это Вам лишь кажется. Я по живым мишеням из огнестрельного оружия не стреляю. Воспитание проклятое не позволяет.
Цитата: ПОЧТИАНДРЕЙТ от отца Тука никуда не денешься Кстати, ПочтиандрейТ, рекомендую Вам поосторожнее с подобными высказываниями, в том числе в адрес участника под ником Tuk. А то ведь я могу и изменить свои принципам!
Зона, за поддержку спасибо
|
Уран
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 22:56 - Поправил: Уран
Ответить
Зона
Цитата: Loreen Думаю, я им пренебрегу. Вот. Я же говорил!
Loreen С глупыми советами так и надо поступать. А ещё на них можно не реагировать. Можно вам вопрос "по специальности"? Вы не знаете, как по латыни Человек Воспитанный? Homo educatus? Нет?
|
Зона
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 23:19
Ответить
Уран Однако,
Цитата: Loreen Зона, за поддержку спасибо Я же говорила.
|
Зона
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 23:21
Ответить
Цитата: Уран Homo educatus? Нет? Нет. Мимо.
|
Уран
Участник
|
# Дата: 31 Окт 2009 23:54
Ответить
Цитата: Зона Цитата: Уран Homo educatus? Нет? Нет. Мимо. А как?
|
Зона
Участник
|
# Дата: 1 Ноя 2009 00:17
Ответить
Человек "образовывающийся". Образование не есть воспитание.
|